作业帮 > 英语 > 作业

跪求高人翻译一下这段话,不要用翻译器~采纳后加分~~

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/07 00:48:40
跪求高人翻译一下这段话,不要用翻译器~采纳后加分~~
Diwali—The Festival of lights:
This is perhaps the most well-known of the India festivals: it is celebrated throughout India, as well as in Hindu communities in other parts of the world. It’s a moveable festival held on the 14th day of the dark half of Aashwayuja to the 2nd day of the
bright half of Kartika, in other words, around the end of October and the
beginning of November. It is known as Diwali or the ‘festival of lights’, for
the common practice is to light small oil lamps and place them around the home,
in courtyards, on verandahs, and gardens, as well as on walls and roof-tops. In
urban areas, especially, candles are substituted for diyas; and neon lights are
made to substitute for candles. The festival is a time for family reunion,
children give each other sweets and everybody lets off fireworks.
As with other Indian festivals, Diwali signifies many different things to people
across the country. In north India,
Diwali celebrates Rama’s homecoming and his coronation as king; in Gujarat, the
festival honours Lakshmi, the goddess of wealth; and in Bengal,
it is associated with the goddess Kali. But everywhere, it signifies the
renewal of life, and accordingly it is common to wear new clothes and jewelleryon the first day of the festival, clean the house open all the windows.
排灯节--庆祝光明的节日
这可能是印度最出名的节日了,在那一天整个印度,包括在世界其他地方的印度人都会庆祝这个节日.这个节日在印历的Ashwayuja月14号开始一直到Kartika月的2号,也就是10月末到11月初.众多周知排灯节的意义就是庆祝光明,一般都是点一盏盏的小油灯放在家中,在院子里,在走廊上,在花园里,还有墙上和屋顶上.在城市,人们用蜡烛替代传统的diyas灯(印度传统的一种灯),用霓虹灯代替蜡烛.这是一个让家庭团聚,孩子们交换糖果和放烟花的日子.
像印度其他的节日一样,排灯节代表的意义对于不用的地方来说是不一样的.在印度北部,排灯节是庆祝印度教神祇罗摩率领战士们归国,在Gujarat人们祭拜象征财神的拉克希米女神,在孟加拉人们祭拜印度教女神卡莉.但是在每个地方,这个节日都代表着新生,因此人们都会在节日开始的第一天穿上新衣服,带上珠宝首饰,而且开始打扫房间和打开所有的窗户.
自己翻译的 不太好但是意思应该没有错.