作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I bring good news!These two warring groups have more in

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 12:18:22
英语翻译
I bring good news!These two warring groups have more in common than they realize.And,no,it isn't just that they're both wrong.It's that they're wrong for the same reason.Oddly,an underestimation of natural selection's creative power clouds the vision not just of the intensely religious but also of the militantly atheistic.
If both groups were to truly accept that power,the landscape might look different.Believers could scale back their conception of God's role in creation,and atheists could accept that some notions of “higher purpose” are compatible with scientific materialism.And the two might learn to get along.
The believers who need to hear this sermon aren't just adherents of “intelligent design,” who deny that natural selection can explain biological complexity in general.There are also believers with smaller reservations about the Darwinian story.They accept that God used evolution to do his creative work (“theistic evolution”),but think that,even so,he had to step in and provide special ingredients at some point.
我带来了好消息!唇舌相争的双方共有着他们都没意识到的相似点.你说的不对,他们并非都是错的.而是他们因同一原因而犯了错.奇怪的是,对自然选择创造力的低估,不仅蒙蔽了弩拔箭张的宗教集团的双眼,也让好战的无神论者找不着北.
假如双方能够接受自然选择具有的创造力,形势会大不一样.信徒门会缩减上帝在创造中所起的作用,无神论者也会将一些诸如“更崇高的意图”的概念连同科学的唯物主义观一齐接纳.如此这般,双方或可学会和谐相处.
那些“(上帝)智慧的设计”的追随者需要听听这些布道,他们否认自然选择能够总体上解释生物的复杂性.仍有部分信徒对达尔文理论抱有些许怀疑.他们相信是上帝运用进化来实现创造(“神导进化论”),但是想想看,即使这样,他也不得不重踏其中,并在某些方面略作修补.