作业帮 > 英语 > 作业

1.in the world 和 of the world 的用法有什么区别,从汉语的角度上翻译,没有什么区别,就好能举

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 01:26:03
1.in the world 和 of the world 的用法有什么区别,从汉语的角度上翻译,没有什么区别,就好能举英语的例子出来.
2.in China | of China 同样的道理吗?
3.It's 79 meters high and weights 13.5 tons.将这句话换成一句问句的形式,
4.The ancient Chinese built the Great Wall around 600 B.C.这里的 around 前面都不加介词吗?比如说 in ,
最后帮我介绍下 被动词态的意思.举个例子吧.
1.in the world表示“世界上”或者“到底,究竟;其实(加强语气用)”,而of the world则表示“世俗的”.
例句:You're the best girl in the world.你这世界上最好的女孩
A man of the world.饱经世故的人
2.in China是“在中国”,of China没有什么含义,通过句子你可以明白.
例句:I'm in China.我在中国
A child of China.一个中国的孩子(of China放在名词后面表示“中国的...”)
3.首先你给的这个句子就是错误的.
It's 79 meters high and 13.5 ton weight.
weight是不可数名词,不能加s;ton是量词,也不可加s.
一般疑问句:Is it 79 meters high and 13.5 ton weight?
特殊疑问句:How high and how weight is it?
4.不用加介词.其实around可以作介词用,但在这里是作副词,表示大约.假如将around换成in使用,这个句子就表示确定“在公元前600年”,而现在则表示“大约在公元前600年”.如果两个单词一起用,整个句子的意思就表达不出来了,并且也没有这种表达方式.
被动语态:如果主语是动作的承受者,或者是说动作不是由主语而是由其他人完成的,就要用用被动语态.
就以你给出的句子为例
The ancient Chinese built the Great Wall around 600 B.C.
古老的中国人在大约公元前600年前建造了长城.
现在我们改成被动语态就是
The Great Wall were built by the ancient Chinese around 600 B.C.
长城在大约公元前600年前被古老的中国人建造了.
时间放在句尾是不变的,变得是前面的顺序.
长城是在以前被建造的,并且长城是复数,所以用过去式were,而不用was.
be动词 + 动词 = 被动结构.(by表示“被...”)
现在时:am/is/are + v.+ by sb
过去时:was/were + v.+ by sb
现在将来时:will be + v.+ by sb
情态动词:can be + v.+ by sb
例句:
I am praised by teacher.我被老师表扬了
They were invited by Tom.他们被Tom邀请了
Flowers will be watered by gardener.花朵会被园丁浇水的