作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译选词填空:(custom,admire,feast,harvest,trick,belief,starve,ga

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 22:27:56
英语翻译
选词填空:(custom,admire,feast,harvest,trick,belief,starve,gather,gain,look forward to)[可一词多选]
1,Don't _______ the day you stop suffering,because when it comes you know you'll be dead.【Tennessee Williams】
2,A dog ________ at his master's gate predicts the ruin of the state.【William Blake】
3,I would rather have a mind opened by wonder than one closed by ________ .【Gerry Spence】
4,________ you rosebuds while you may,old time is still a-flying,and this same flower that smiles today,tomorrow will be dying.【Robert Herrick】
5,However big the fool,there is always a bigger fool to ____ him.【Nicolas Boileau Despreaux】
6,_____ ,then,is the great guide of human life.【David Hume】
7,Other people's ____ are always the best ____ ,but one's children are always the best children.【Unknown】
8,There is no ____ on earth that does not end in parting.【Unknown】
9,Everyone has some ____ they can do,but each has his own way of doing them.【Unknown】
10,Those who can lose shall ____ ;those who wish for ____ shall lose.【Unknown】
外加翻译,
1 Don't look forward to the day you stop suffering,because when it comes you know you'll be dead.生于忧患,死于安乐.
2 A dog starving at his master's gate predicts the ruin of the state.树死先从叶子黄.
3 I would rather have a mind opened by wonder than one closed by custom.宁愿创新,不愿陈腐.
4.Gather you rosebuds while you may,old time is still a -flying ,and this same flower that smiles today,tomorrow will be dying.
未雨绸缪
5 However big the fool,there is always a bigger fool to admire him.傻瓜总会发现有比他更傻的人在赞美他.
6 Belief,then,is the great guide of human life.信仰是生活的向导.
7.Other people's harvests are always the best harvests,but one's own children are always the best children.
别人的成就/收获怎么看都比自己的好,而自己的孩子怎么看都比别人的孩子好
8.there is no feast on earth that does not end in parting
天下没有不散的宴席.
9.everyone has some tricks they can do ,but each has his own way of doing them条条大路通罗马
10.those who can lose shall gain;those who wish for gain shall lose.
输得起,才能赢;只想赢,就会输