作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译中国人的习俗 是 Chinese custom用属格 :Chinese 's custom ,custom of

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 06:49:33
英语翻译
中国人的习俗 是 Chinese custom
用属格 :Chinese 's custom ,custom of Chinese Chinese 指人 是应该用 's
Chinese 可以当形容词,当这里是说,中国人的 风俗习惯.是用形容词,修饰,
还是用属格.custom 有没有复数?这里需要复数么?
“这是我们中国人的风俗习惯” 翻译下,
( 要把我们中国人,我们,强调出来)
中国人的习俗 是 【Chinese customs】一般就说这个了.
Chinese 这个词做形容词:中国的、中国产的、中国人的、中国话的.所以没有必要用所有格.
而[customs of Chinese] 不是很好,虽然也可以理解为Chinese为名词“中国人”,这个不如第一个宏观性强.
要加复数的,因为风俗不可能只有一个啦.当然如果真是只是在说一个,就用单数了.
就比如下面的:“这是我们中国人的风俗习惯”
This one of our habits and customs in China.