求教!如何分析这个英语长句.
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 10:15:16
求教!如何分析这个英语长句.
These are people who have taken part in one of the recent experiments to test "Learn-While-Sleep" methods,which are now being tried in several countries,and with several subjects,of which English is only one.这个句子后半部分都各充当什么成分,哪部分和哪部分是可以合并成完整句子的?
These are people who have taken part in one of the recent experiments to test "Learn-While-Sleep" methods,which are now being tried in several countries,and with several subjects,of which English is only one.这个句子后半部分都各充当什么成分,哪部分和哪部分是可以合并成完整句子的?
首先这句话的主句是These are People(主系表结构完了,这句话原本可以结束了.)但是说这句话的人认为自己的语法很厉害就加了后面的一系列重句:
people,(什么样的人呢?)who have taken part in one of the recent experiments (一个定语从句来解释people),那么这最近一次的experiment是做什么的呢?to test "Learn-While-Sleep" methods
接着为了更进一步说清楚这些methods的情况作者又接了一个定语从句which are now being tried in several countries,and with several subjects,这些方法现在在几个国家被实验,并被用到了多个课程中.
无节操的作者在最后又加了一个从句来说明subjects,of which English is only one.英语只是其中一门测试这些在睡觉中进行学习的课.
整个句子翻译:这些就是参加了最近一次测试“在睡眠中学习”方法效果考试的人.这种方法现在在几个国家被实验,并被用到了多个课程教学中,英语也是其中一门课.
people,(什么样的人呢?)who have taken part in one of the recent experiments (一个定语从句来解释people),那么这最近一次的experiment是做什么的呢?to test "Learn-While-Sleep" methods
接着为了更进一步说清楚这些methods的情况作者又接了一个定语从句which are now being tried in several countries,and with several subjects,这些方法现在在几个国家被实验,并被用到了多个课程中.
无节操的作者在最后又加了一个从句来说明subjects,of which English is only one.英语只是其中一门测试这些在睡觉中进行学习的课.
整个句子翻译:这些就是参加了最近一次测试“在睡眠中学习”方法效果考试的人.这种方法现在在几个国家被实验,并被用到了多个课程教学中,英语也是其中一门课.