作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译急需卖酒者传的翻译,是魏禧的卖酒者传,要正确的翻译.

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 14:37:33
英语翻译
急需卖酒者传的翻译,是魏禧的卖酒者传,要正确的翻译.
《卖酒者传》原文:
卖酒者传
魏禧
万安县有卖酒者,以善酿致富.平生不欺人.或遣童婢沽,必问:“汝能饮酒否?”量酌之,曰:“毋盗瓶中酒,受主翁笞也.”或倾跌破瓶缶,辄家取瓶,更注酒,使持以归.由是远近称长者.
里有事醵饮者,必会其肆.里中有数聚饮,平事不得决者,相对咨嗟,多墨色.卖酒者问曰:“诸君何为数聚饮,平事不得决,相咨嗟也?”聚饮者曰:“吾侪保甲贷乙金,甲逾期不肯偿,将讼,讼则破家,事连吾侪,数姓人不得休矣!”卖酒者曰:“几何数?”曰:“子母四百金.”卖酒者曰:“何忧为?”立出四百金偿之,不责券.
客有橐重资于途,甚雪,不能行.闻卖酒者长者,趋寄宿.雪连日,卖酒者日呼客同博,以赢钱买酒肉相饮噉.客多负,私怏怏曰:“卖酒者乃不长者耶?然吾已负,且大饮啖,酬吾金也.”雪霁,客偿博所负行.卖酒者笑曰:“主人乃取客钱买酒肉耶?天寒甚,不名博,客将不肯大饮啖.”尽取所偿负还之.
术者谈五行,决卖酒者宜死.卖酒者将及期,置酒,召所买田舍主毕至,曰:“吾往买若田宅,若中心愿之乎?价毋亏乎?”欲赎者视券,价不足者,追偿以金.又召诸子贷者曰:“汝贷金若干,子母若干矣.”能偿者捐其息,贫者立券还之,曰:“毋使我子孙患苦汝也!”及期,卖酒者大会戚友,沐棺更衣待死.卖酒者颜色阳阳如平时,戚友相候视,至夜分,乃散去.其后,卖酒者活更七年.
魏子曰:吾闻卖酒者好博,无事则与其三子终日博,喧争无家人礼.或问之,曰:“儿辈嬉,否则博他人家,败吾产矣.”嗟乎!卖酒者匪唯长者,抑亦智士哉!
选自(《魏叔子文集》,有删节)
注:1平事:评议事情.2子母:利息和本金.3责券:求取借据.4谈五行:以五行之术测算命运.
《卖酒者传》参考译文:
(江西)万安县有个卖酒者,凭借精湛的酿酒技术而致富.一生从不欺负别人.如果遇见被(主人)派来买酒的奴仆、婢女,一定问:“你能饮酒吗?”(并且根据奴仆、婢女说的酒量)尽量斟酒给他们(饮),并叮嘱:“千万不要偷瓶中的酒喝,不然要受主人鞭笞的.”有时遇到(奴仆、婢女)走路不稳跌倒摔破了装酒的器皿,总是从自己家拿出瓶子,重新装好酒,让(奴仆、婢女)拿着回去.因此,远远近近的人都称赞他是有德行的人.
每逢乡里有人凑钱喝酒,一定在他的酒馆聚会.乡里有人多次聚在一块儿饮酒,评议事情不能决断,相互叹息,大多脸色难看.卖酒者询问道:“诸位为什么多次聚在一块儿饮酒,评议事情不能决断,相互叹息呢?”聚在一起喝酒的人说:“我们为某甲向某乙借贷提供了担保,某甲超过期限肯还贷,将要被起诉,如果被起诉就会倾家荡产,事情也就会牵连到我们,我们几家人就不能够休息了!”卖酒者询问:“你们担保了多少钱?”聚在一起喝酒的人回答“本息一共四百两.”卖酒者说:“这有什么值得发愁的呢?”立即拿出四百两帮他们偿还贷款,还不求取借据.
有个用口袋背着很多东西在路上行走的人,遇着了大雪,不能继续前行.听说卖酒者是有德行的人,赶紧到他家寄宿.雪一连下了几天,卖酒者每天叫客人同自己赌博,并把赢来的钱拿来买酒一同吃喝.客人大多数时候是赌输了,私下不高兴地说“卖酒者竟不是有德行的人?然而我已经赌输了,还要大吃大喝,花费(译者注:酬,主人进客也.——《说文》.凡主人酌宾曰献,宾还酌主人曰醋,主人又自饮以酌宾曰酬.这里意译为花费)从我这赢的钱.”雪停之后,客人兑现了赌博所输的钱准备出发.卖酒者笑着说:“哪里有主人竟要客人的钱买酒肉的道理?天冷非常寒冷,不以博弈为名,客人(您)必然不肯大吃大喝.”卖酒者把从客人那赢来的钱如数还给了他.
有个方术之士(行占卜的人)谈论五行,判定卖酒者将死.方术之士判定的死期将到之时,他摆下酒宴,把他购置的田地屋舍的主人一起召来,说:“我以往买你们的田地屋舍,你们心中愿意吗?价格没有吃亏吧?”想要赎回的人按照当初契约的价格,价格不公道的,拿现金追补.又把向他借贷的人一起召来说:“你们借贷了资金若干,本息若干了.”如果有人能偿还,不要他们还利息;如果是贫困的人,立即把借据给他们(不要他们偿还了),并且说:“不要让我的子孙为追索借贷让你们受苦了!”到方术之士判定的死期,卖酒者聚集众多亲戚朋友,整治棺材,更换服装等待死亡.卖酒者的脸色和平时一样明亮,亲戚朋友面面相觑,等到半夜才散去.他后面的方术之士判定会死的从第八个人算起,都如期死了,而卖酒者又活了七年.
魏先生说:我听说卖酒者喜好赌博,没事就和自己的三个儿子终日赌博,争执起来没有家人之间的礼节.有人问他,他说:“儿子们好玩耍,不这样他们就会与别人赌博,败坏我的家产了.”唉,卖酒者不仅是有德行的人,而且是有智慧的人啊!