英语翻译如题.韩国英文是Republic of Korea,应该翻译为朝鲜共和国,或者韩共和国,朝鲜联邦也可.朝鲜英文为
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/13 10:43:07
英语翻译
如题.
韩国英文是Republic of Korea,应该翻译为朝鲜共和国,或者韩共和国,朝鲜联邦也可.
朝鲜英文为Democratic People's Republic of Korea,翻译为朝鲜民主主义人民共和国是无误的.
哪头蠢驴把韩国搞成“大韩”的?
如题.
韩国英文是Republic of Korea,应该翻译为朝鲜共和国,或者韩共和国,朝鲜联邦也可.
朝鲜英文为Democratic People's Republic of Korea,翻译为朝鲜民主主义人民共和国是无误的.
哪头蠢驴把韩国搞成“大韩”的?
韩语以前跟日语一样混合汉字一起用,后来为排除中国的影响才彻底不用汉字了.韩国国名在韩国语中为대한민국,汉字表记就是大韩民国.我们就是直接拿过来用了,在汉语圈的国家中,日本和越南也都是这么翻译韩国国名的,拿日语和越南语念出来都是接近于中文的大韩民国的发音.
英语翻译如题.韩国英文是Republic of Korea,应该翻译为朝鲜共和国,或者韩共和国,朝鲜联邦也可.朝鲜英文为
朝鲜的英文到底是Republic of Korea 还是North Korea?哪个更常用
伦敦奥运会韩国英文缩写是Korea,那么朝鲜是?
为什么韩国和朝鲜的英文称呼都是Korea
“Republic of Korea”字面含义为“高丽共和国”,但是为何叫做“大韩民国”,或者“南朝鲜”“南韩”等?
英文中韩国和朝鲜一个是 South Korea 一个是 North Korea,而中文中一个叫韩国一个叫朝鲜,为什么?
Korea 到底是韩国还是朝鲜?
韩国和朝鲜在英文中都是Korea,为什么在大陆的叫法不同?
英文朝鲜与韩国用英语怎么写,咋都是Korea,怎么区别?难道是SouthernKorea和NorthernKorea,那
德意志民主共和国,朝鲜民主主义人民共和国
韩国和朝鲜英文说法的区别
韩国是“korea”那么“朝鲜”用英语怎拼