作业帮 > 综合 > 作业

求一个圣经故事的英文版

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/29 13:13:44
求一个圣经故事的英文版
圣经---新约---马太福音(葡萄园主人的故事)
因为天国好像家主,清早去雇人,进他的葡萄园作工.
和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去.
约在巳初出去,看见市上还有闲站的人.
就对他们说,你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们.他们也进去了.
约在午正和申初又出去,也是这样行.
约在酉初出去,看见还有人站在那里.就问他们说,你们为什么整天在这里闲站呢?
他们说,因为没有人雇我们.他说,你们也进葡萄园去.
到了晚上,园主对管事的说,叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止.
约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子.
及至那先雇的来了,他们以为必要多得.谁知也是各得一钱.
他们得了,就埋怨家主说,
我们整天劳苦受热,那后来的只做了一小时,你竟叫他们和我们一样吗?
家主回答其中的一人说,朋友,我不亏负你.你与我讲定的,不是一钱银子吗?
拿你的走吧.我给那后来的和给你一样,这是我愿意的.
我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?
这样,那在后的将要在前,在前的将要在后了.
1回答者:
转帖一个给你吧:
20:1 因为天国好像家主,清早去雇人,进他的葡萄园作工.
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder,which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
20:2 和工人讲定一天一银子,就打发他们进葡萄园去.
And when he had agreed with the labourers for a penny a day,he sent them into his vineyard.
20:3 约在巳初出去,看见市上还有闲站的人.
And he went out about the third hour,and saw others standing idle in the marketplace,
20:4 就对他们说,你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们.他们也进去了.
And said unto them; Go ye also into the vineyard,and whatsoever is right I will give you.And they went their way.
20:5 约在午正和申初又出去,也是这样行.
Again he went out about the sixth and ninth hour,and did likewise.
20:6 约在酉初出去,看见还有人站在那里.就问他们说,你们为什么整天在这里闲站呢.
And about the eleventh hour he went out,and found others standing idle,and saith unto them,Why stand ye here all the day idle?
20:7 他们说,因为没有人雇我们.他说,你们也进葡萄园去.
They say unto him,Because no man hath hired us.He saith unto them,Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right,that shall ye receive.
20:8 到了晚上,园主对管事的说,叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止.
So when even was come,the lord of the vineyard saith unto his steward,Call the labourers,and give them their hire,beginning from the last unto the first.
20:9 约在酉初雇来的人来了,各人得了一钱银子.
And when they came that were hired about the eleventh hour,they received every man a penny.
20:10 及至那先雇的来了,他们以为必要多得.谁知也是各得一钱.
But when the first came,they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny.
20:11 他们得了,就埋怨家主说,
And when they had received it,they murmured against the goodman of the house,
20:12 我们整天劳苦受热,那后来的只做了一小时,你竟叫他们和我们一样吗.
Saying,These last have wrought but one hour,and thou hast made them equal unto us,which have borne the burden and heat of the day.
20:13 家主回答其中的一人说,朋友,我不亏负你.你与我讲定的,不是一钱银子吗.
But he answered one of them,and said,Friend,I do thee no wrong:didst not thou agree with me for a penny?
20:14 拿你的走吧.我给那后来的和给你一样,这是我愿意的.
Take that thine is,and go thy way:I will give unto this last,even as unto thee.
20:15 我的东西难道不可随我的意思用吗.因为我作好人,你就红了眼吗.
Is it not lawful for me to do what I will with mine own?Is thine eye evil,because I am good?
20:16 这样,那在后的将要在前,在前的将要在后了.(有古卷在此有因为被召的人多,选上的人少)
So the last shall be first,and the first last:for many be called,but few chosen.