作业帮 > 英语 > 作业

英文全文翻译!在线等!急求!

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 21:34:41
英文全文翻译!在线等!急求!
Within academia, there has been relatively little discussion of these devel-opments and their implications. Virtually nothing has yet been published on Twitter in journalism studies, the social sciences or, for that matter, in the field of media studies. Within the media itself, in contrast, a great many col-umn inches have been and no doubt will continue to be written on Twitter,though here there has been less scrutiny of its usage by journalists than there might have been. The Palof quip in fact ran counter to the dominant trend of remarkably flattering discourse on Twitter produced by The Guardian that has continued since April 2009. Much of it hovers uncomfortably close to the bor-der between journalism and advertising, a point I provide evidence in support of below.
在学术界,很少有讨论这些进展及其启示.几乎什么都没有发表在新闻学研究的推特,社会科学,因为这件事,对吗?“媒体研究.相比之下,媒体本身,在,许多列英寸已毫无疑问将继续写推特,虽然这里有更少的审查其使用的记者比有可能是.事实上,palof妙语背道而驰的主导趋势显著?attering通过,自2009四月起继续守护产生推特的话语.大部分是在非常靠近边境的新闻和广告之间的一点,我提供的证据支持以下