作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译请问这一句话该如何翻译?请诸位大神出手搭救小弟啊!大家的意译似乎都对,但是我觉得那个itself可能是指“pro

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 05:31:16
英语翻译
请问这一句话该如何翻译?请诸位大神出手搭救小弟啊!
大家的意译似乎都对,但是我觉得那个itself可能是指“product”哦,因为联系到很多广告,它所注重的似乎都是概念,很少大肆宣扬产品本身。
一个好的广告就是能在卖出产品的时候使消费者不关注产品本身.
再问: 你好,请问你是如何得出这个结论的呢?为什么itself指代的不是ad呢?
再答: 其实普遍看那个itself指的还应该是advertisement,但是这样不通啊,如果广告本身不引人注意,就更不要谈宣传产品了,好的广告应该是让人们只是对广告印象深刻,从而忽略产品本身,这也就是为什么都要明星代言的原因。
再问: 很有道理哦,谢谢你啊。一直在纠结啊,谢谢~~
英语翻译请问这一句话该如何翻译?请诸位大神出手搭救小弟啊!大家的意译似乎都对,但是我觉得那个itself可能是指“pro 英语翻译我想翻译一个句子“看看这世界宝贝.”我的翻译是See the world baby,但是我觉得似乎用See有点别 请大家帮我将这一句话用英文表示.我自己翻译可能是语法有错的. 英语翻译请注明是转载的,转载改良的,还是原创的.如是转载,最好能注明原贴出处.网上若干翻译版本其实我也见过,但是觉得似乎 英语翻译大家集思广益帮我想想Alignment of Strengths怎么翻译的啊?可以意译,但是要翻译成四个字的,最 英语翻译这是在电影 蜘蛛侠 里看到的字幕组直接翻译成了“这可不关我的事情”我总觉得这是纯粹过于主观的意译请不要逐词的翻译 诸位:请问该如何搜索文言文的译文?本人急需几篇文章的翻译。请各位多多帮忙啊!党锢列传序,陈涉世家, 英语翻译我最喜欢的恐怖片是午夜凶铃,我认为内容,演员,都很完美.可能有人觉得我这个爱好很奇怪,但是我觉得恐怖片也很好看, 如何投球投得更远如题,跳投到底是在最高点球才出手还是跳和出手在同一时刻,我觉得前者近处准,后者远处准,但是后者在远处我的 英语翻译请诸位朋友看清楚,我要的是翻译,不是原文, 英语翻译我有个朋友笔名是"迷迭无香",请问这个名字该如何翻译呢?我觉得作为名字应该不是直接翻译的吧...- - 另外,如 英语翻译我的翻译是她是一个同性恋,但是我觉得不对,因为这个女孩很nice,我想,是我错了,谁知道如何翻译啊?这不是脏话,