作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译整句话是这样的 Some are as fanciful as the names of racing thor

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/16 03:00:40
英语翻译
整句话是这样的 Some are as fanciful as the names of racing thoroughbreds —Allure of Distance,Whims of Desire.
其中一些有着如纯种赛马般富有想象力的名字——距离之惑,欲望之幻.
racing thoroughbreds:纯种赛马
再问: whim可以翻译成 幻 么?
再答: whim: n.一时的兴致;突然的念头;怪念头,奇想;幻想
再问: 远方的诱惑 欲望的奇想?
再答: 可以啊,反正是名字,不用太直译。
再问: 妖西~谢谢大神!