作业帮 > 综合 > 作业

请问如何把国内地址翻译成加拿大地址格式?

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 14:57:35
请问如何把国内地址翻译成加拿大地址格式?
如:山东省济南市天桥区顺河东街2号5号楼,请帮忙,谢谢!
山东省济南市天桥区顺河东街2号金冠花园5号楼(此地址,急求!!!)
/>
我之前帮朋友翻都是这样写的:

山东省济南市天桥区顺河东街2号5号楼
No. 2 of building 5 Shunhe Stree East, Tianqiao District of Jinan City, Shandong Province, 250000, China



No. 2-Building 5 Shunhe Street East, Tianqiao District, Jinan City, Shandong, 250000, China

以上两者皆可使用,後者的格式比较贴近加拿大正统的邮政风格,祝一切顺利.

山东省济南市天桥区顺河东街2号金冠花园5号楼
Jinguan Garden Building No.5 of No.2 Shunhe Street East, Tianqiao District of Jinan City, Shandong Province, 250000, China

Building No.5 of Jinguan Garden No.2 Shunhe Street East, Tianqiao District of Jinan City, Shandong Province, 250000, China

Golden Crest Garden Building 5 No.2 Shunhe Street East, Tianqiao District, Jinan City, Shandong, 250000, China

Golden Crown Garden Building 5 No.2 Shunhe Street East, Tianqiao District, Jinan City, Shandong, 250000, China

Golden Crown Garden 以及 Golden Crest Garden 皆是取其意(金冠花园)而翻译,Jinguan 则是原名音译,正统翻译来说会建议使用Jinguan Garden,不过使用前者也不是不可以,一般来说只要是路名市名省份及邮编对了即可寄达.
再问: 山东省济南市天桥区顺河东街2号金冠花园5号楼,这个格式怎么填?我填的对吗?你上面填的我感觉用不上。

再答: 您好,不好意思,刚作答完才看见您提问中加了另一个地址,所以已经即刻更改回答内容,没想到您已经再次追问,请参考以上的内容,建议您为了避免混淆花园的楼栋号码及正确的路段号码,使用:
Jinguan Garden Building #5-No. 2 Shunhe Street East, Tianqiao District, Jinan City, Shandong, 250000, China
No. 2 Shunhe Street East Jinguan Garden Building #5, Tianqiao District, Jinan City, Shandong, 250000, China