作业帮 > 英语 > 作业

求助 机构英文的区别council,commission,administration,ministry,committ

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 19:48:02
求助 机构英文的区别
council,commission,administration,ministry,committee 都是解释什么部门委员会之类的 还有bureau department之类的 本人听英语新闻总是搞不懂到底怎么用这些单词 请高手赐教!
我翻了大词典 发现好多词都有解释 局 委员会的意思 那如果我翻译时要翻 委员会 该选哪个单词最合适 抑或是难道这几个单词都通用 只要意思对 都可以选用??
council 地方议会,议政厅,常见于国外的市或市下面一级的行政地区的议政机构
commission 委员会,考察团; 调查团
administration 管理局,内阁.Veteran's Administration (美国)退伍军人管理局 an administration captained by Mr.Taylor 以泰勒先生为首的内阁
ministry (国家政府的)部
committee 委员会
bureau 局
department 部,局,处,科,部门,系,学部 等
委员会一般就是commitee,如 Republican National Commitee 美国共和党全国委员会等等.
局一般就是bureau,如FBI (Federal Bureau of Investigation.)联邦调查局;Bureau of Meteorology气象局等等,用其他的似乎不合适.如commission (委员会)是指委托和指定性质的专门或临时委员会.