作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译She was deeply in love with him可不可以换成She love him deeply

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 11:24:28
英语翻译
She was deeply in love with him可不可以换成She love him deeply?
lost one of his legs 可不可以换成lost a leg?
Would she still love him可不可以换成Would she love him still?
what if I add another condition that she was his mother.
还有啊,准确率可不可以保证的呢?
一、 She was deeply in love with him .
可以换成She loves him deeply.(不过一个是用短语组句,一个用动词组句)
二、 lost one of his legs 不可以换成lost a leg.因为这样的意思,有2个歧义上的错误:1.是什么的腿?2.lost one of his legs表示he现在还剩一条腿;即使把lost a leg改成He losts a leg.也不能与前句表达相同的意思,这里可理解为原先有2条健全的腿,现在失去了1条,也可理解为他原来已经失去1条腿,现在又失去一条腿.
三、 Would she still love him不可以换成Would she love him still .这实际是英语的习惯用法.
四、 What if I add another condition that she was his mother?
这句可译为:要是附加个她是他母亲的条件又怎样?
what if “要是...又怎样”的意思.从句that she was his mother是定语从句,修饰condition .
希望能对你有所帮助.