作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Yet the difference in tome and language must strike us,s

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/30 14:12:43
英语翻译
Yet the difference in tome and language must strike us,so soon as it is philosophy that speaks:that change should remind us that even if the function of religion and that of reason coincide,this function is performed in the two cases by very different organs.Religions are many,reason one.Religion consists of conscious ideas,hopes,enthusiasms,and objects of worship; it operates by grace and flourishes by prayer.Reason,on the other hand,is a mere principle or potential order,on which indeed we may come to reflect but which exists in us ideally only,without variation or stress of any kind.We conform or do not conform to it; it does not urge or chide us,not call for any emotions on our part other than those naturally aroused by the various objects which it unfolds in their true nature and proportion.Religion brings some order into life by weighting it with new materials.Reason adds to the natural materials only the perfect order which it introduces into them.Rationality is nothing but a form,an ideal constitution which experience may more or less embody.Religion is a part of experience itself,a mass of sentiments and ideas.The one is an inviolate principle,the other a changing and struggling force.And yet this struggling and changing force of religion seems to direct man toward something eternal.It seems to make for an ultimate harmony within the soul and for an ultimate harmony between the soul and all that the soul depends upon.Religion,in its intent,is a more conscious and direct pursuit of the Life of Reason than is society,science,or art,for these approach and fill out the ideal life tentatively and piecemeal,hardly regarding the foal or caring for the ultimate justification of the instinctive aims.Religion also has an instinctive and blind side and bubbles up in all manner of chance practices and intuitions; soon,however,it feels its way toward the heart of things,and from whatever quarter it may come,veers in the direction of the ultimate.
请高手翻译下面一段话,
然而音调和语言的差异必然很快就给我们深刻的印象,就象哲学所说的那样:那种差异应提乡我们,即使宗教的功能和理性的功能恰好相符的话,其功能是在两种不同的情况下进行非常不同的器官.宗教是多,原因之一.信仰是有意识的思想、希望、热情和对象;它操作敬拜的恩典和技法,藉著祷告.另一方面,理性知识一种原则或者是潜在的秩序,我们确实可以在此基础上反映存在于我们心中,没有种种变化,或任何压力.不论我们是否遵循理性,它不会极力或责备我们,并不需要我们付出任何感情以外的其他部分自然而然的激起我们的感情,它总是暗藏各种事物的本来面目和比例.宗教生活带来了一定的秩序进行加权,它新的材料.理由增加了天然材料只有完善的命令它介绍了.理性只不过是一种宪法,是理想的经验可能会或多或少的体现.宗教是一个体验本身的一部分,大量的情感和思想.一个是一名不受侵犯的原则,另一个变化和奋斗的力量.不论如何,这种挣扎与改变宗教的力量似乎直接男人对永恒的.这似乎使最终之和谐的灵魂和一个最终的灵魂和之间的和谐,灵魂扩展.宗教,其意义上,更加有知觉的和直接的追求“理性生活”比社会,科学,艺术,因为这些的接近和填补理想的生活,几乎没有暂时而又零星关于小马驹或照顾最终证明本能的目标.宗教也有一种本能的和缝隙和泡沫在各种各样的机会实践和直觉,很快,然而,它感到它的向心的东西,无论从哪个四分之一,它可能会的最终方向
一定对,相信me
2搂是翻译器吧