作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译把一句中文翻译成英文,是不是有多种翻译方式?是不是翻译不唯一?我只会把一句中文翻译成一般的陈述什么的句子,那么可

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/01 07:06:17
英语翻译
把一句中文翻译成英文,是不是有多种翻译方式?是不是翻译不唯一?我只会把一句中文翻译成一般的陈述什么的句子,那么可以翻译成复合句的形式吗?如果一句中文有多种翻译方式,可以翻译成复合句,哪么,我要问,既然句子能翻译成简单的陈述什么的句子,为何还可用复杂的复合句表示,这不是多此一举不?
翻译作为一门专业,具体很强的针对性和技术性;由于英语和汉语分属不同的语系,因此许多单词或说法都不对等,需要翻译去尽量找出贴合愿意的目标语来.既然一门语言的表达方式有多种多样的,那么自然翻译的方式也多种多样了;
翻译并不唯一,许多时候并没有标准的翻译方式,只是采用最好的翻译方式;
你可以把一句中文翻译成英文的陈述句,如果有需要,也可以翻译成反意疑问句或其他形式;
至于复合句和简单句的疑问,那是一种需要,在需要口语为主的场合,翻译应简短而精确,但涉及一些行业如法律或医学专业等,由于其行业的特殊性,需要用长句或复合句来解释一种行为或现象,因此可以这么说:简单的陈述英语和复杂和复合英语都各司其职,不存在说多此一举之说.