英语翻译如果要翻译我是一个巫师,那么wizard witch sorceress三个单词哪个更合适更准确呢?上面的单词有
英语翻译如果要翻译我是一个巫师,那么wizard witch sorceress三个单词哪个更合适更准确呢?上面的单词有
英语翻译哪个更准确一点呢
英语翻译就是“职位”这个单词,用哪个更贴切,是要用在名片上面的比如,职位:会计 不是要问会计 是 职位~职位~这个单词
英语翻译“至上视觉传媒机构” 用英文哪个更合适,或者别的更准确的翻译Supreme Vision And Media I
英语翻译本人以为不太恰当,请问是否有更合适的翻译呢?
英语翻译我是那么地害怕相信你.英语翻译thank you!天呐...有没统一的?更准确点的?
英语翻译翻译一下这两句!一定要正确.如果做为一个经典服装品牌的广告词,哪个更合适?另外可推荐几个别人没使用的英文简单的句
英语翻译哪个更准确一些
英文形容毛茸茸的小猫咪用Fuzzy和fluffy哪个单词更合适
英语翻译更准确,一句一句的翻译
英语翻译我现在有一篇论文要翻译成全英文的,不知道哪个网翻译的更准确?有知道的朋友吗?
怎样才能更快的记住单词呢?