中文古诗怎么翻译成英文,是支接音译呢,还是按字的意思翻译.
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/10 22:58:30
中文古诗怎么翻译成英文,是支接音译呢,还是按字的意思翻译.
坦白说,你这个可是翻译界的“课题”级别的.
就我们古诗翻译课上学到的东西来看,中国的译者偏向于“音译”,即偏重保留古诗的押韵的美感.同时,翻译比较严格的保留了诗歌本来的字面意思,即便遇到英语中没有的内容,也偏好通过注释等来补充.
而国外的汉学家翻译的古诗则基本是“意译”,不太注重古诗本身的字面意思,也不偏重音韵的优美.很多时候外国的汉学家翻译过去的已经不成为“诗”,而更像是散文.
推荐你可以看下英美现代诗歌早期的代表人物Ezra Pound,此人翻译了无数中国古诗,并且在20世纪初在欧美掀起了一股中文古诗热.他的翻译还是很具有代表性的.希望你能够从中找到一些灵感.
就我们古诗翻译课上学到的东西来看,中国的译者偏向于“音译”,即偏重保留古诗的押韵的美感.同时,翻译比较严格的保留了诗歌本来的字面意思,即便遇到英语中没有的内容,也偏好通过注释等来补充.
而国外的汉学家翻译的古诗则基本是“意译”,不太注重古诗本身的字面意思,也不偏重音韵的优美.很多时候外国的汉学家翻译过去的已经不成为“诗”,而更像是散文.
推荐你可以看下英美现代诗歌早期的代表人物Ezra Pound,此人翻译了无数中国古诗,并且在20世纪初在欧美掀起了一股中文古诗热.他的翻译还是很具有代表性的.希望你能够从中找到一些灵感.
中文古诗怎么翻译成英文,是支接音译呢,还是按字的意思翻译.
韩国人和日本人的名字翻译成中文是取的音译还是意思?
中文音译成英文谁能帮我将“世桥”翻译成英文,要求读音接近,有一定意思的组合词.
英语翻译想翻译成中文,并且也要拿来当商标用的,音译还是意译呢?翻译成什么比较好?
的公司名称翻译成英文怎么翻译呢?
young for you 的完整中文音译 根据英文发音翻译成的中文
帮忙把中文名字翻译成英文 汉语名字的英文音译 谢谢啦 邓涛
日本名字翻译成中文是音译还是意译?
中文论文翻译成英文时,最后的参考文献中的中文文献本身无英文标题,那么是保留中文还是翻译成英文呢?
韩国人和日本人的名字是怎样翻译成中文的,音译还是意译
英文名字怎么翻译成中文的?还是?
商标从中文翻译成英文时 哪些类型的需要用音译法