英语翻译thank you.这里疑惑大了,各位朋友的翻译主体是“提心吊胆”。可是,take one's life是取某人
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 07:39:34
英语翻译
thank you.
这里疑惑大了,各位朋友的翻译主体是“提心吊胆”。
可是,take one's life是取某人性命之意,我开始的理解是“她杀了她,防止她的间谍身份被泄露。
thank you.
这里疑惑大了,各位朋友的翻译主体是“提心吊胆”。
可是,take one's life是取某人性命之意,我开始的理解是“她杀了她,防止她的间谍身份被泄露。
她害怕自己间谍的身份被揭发,因而自杀了.
She took her life 的意思是“她自杀了”.
看了提问者的补充后,对提问者的问题:你的英文句子里的“She”和“her”是指同一个人吗?如果是的话,句子的意思应该是“她害怕自己间谍的身份被揭发,因而自杀了.”
如果不是同一个人的话,句子的意思就和你理解的一样“她杀了她,防止她的间谍身份被泄露”
She took her life 的意思是“她自杀了”.
看了提问者的补充后,对提问者的问题:你的英文句子里的“She”和“her”是指同一个人吗?如果是的话,句子的意思应该是“她害怕自己间谍的身份被揭发,因而自杀了.”
如果不是同一个人的话,句子的意思就和你理解的一样“她杀了她,防止她的间谍身份被泄露”
英语翻译thank you.这里疑惑大了,各位朋友的翻译主体是“提心吊胆”。可是,take one's life是取某人
take one's own life的意思是“自尽”?
take one's place的意思是“就位”,take sb's place的意思是坐某人的座位;代替某人的职务.那
接受某人建议是follow/take/take on/accept one's advice ,
all one's life 的意思是
英语翻译我疑惑的是这里的衣服怎么翻译?翻译成clothes吗?可感觉是复数
take over one's life
英语翻译比如what happened to you 意思是“你怎么了”我的翻译是:what是询问某人,happened
是in one's life还是on one's life
英语翻译才写,Thank you我就这些分了都给你们了是这篇文章,要文章的翻译
英语翻译求翻译 life is not the amount of breaths you take.it's the
英语翻译只记得前面是“Thank you for being”不要雅虎等翻译器翻译的.原句是“Thank you for