作业帮 > 语文 > 作业

文言文‘主明臣直’‘蜀市三贾’‘掣肘’‘治生之道’‘井底之蛙’‘汉有三杰’的翻译

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/28 03:46:27
文言文‘主明臣直’‘蜀市三贾’‘掣肘’‘治生之道’‘井底之蛙’‘汉有三杰’的翻译
主明臣直
【原文】
  长乐公主将出降,上以公主皇后所生,特爱之,敕有司资送倍于永嘉长公主.魏征谏曰;“昔汉明帝欲封皇子,曰:‘我子岂得与先帝子比!’皆令半楚、淮阳.今资送公主,倍于长主,得无异于明帝之意乎!”上然其言,入告皇后.后叹曰:“妾亟闻陛下称重魏征,不知其故,今观其引礼义以抑人主之情,乃知真社稷之臣也!妾与陛下结发为夫妇,曲承恩礼,每言必先候颜色,不敢轻犯威严;况以人臣之疏远,乃能抗言如是,陛下不可不从也.”因请遣中使赍钱四百缗、绢四百匹以赐征,且语之曰:“闻公正直,乃今见之,故以相赏.公宜常秉此心,勿转移也.”
  上尝罢朝,怒曰:“会须杀此田舍翁.”后问为谁,上曰:“魏征每廷辱我.”后退,具朝服立于庭,上惊问其故.后曰:“妾闻主明臣直;今魏征直,由陛下之明故也,妾敢不贺!”上乃悦.
  【译文】
  长乐公主将要出嫁长孙仲,太宗以公主是皇后亲生,特别疼爱,敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍.魏徵劝谏说:“过去汉明帝想要分封皇子采邑,说:‘我的儿子怎么能和先帝的儿子相比呢?’均令分给楚王、淮阳王封地的一半.如今公主的陪送,比长公主多一倍,岂不是与汉明帝的意思相差太远吗?”太宗觉得有理,进宫中告知皇后,皇后感慨系之:“我总是听得陛下称赞魏徵,不知是什么缘故,如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佑陛下的栋梁大臣呀!我与陛下是多年的结发夫妻,多蒙恩宠礼遇,每次讲话还都要察言观色,不敢轻易冒犯您的威严.何况大臣与陛下较为疏远,还能如此直言强谏,陛下不能不听从其意见.”于是皇后请求太宗派宦官去魏徵家中,赏赐给四百缗钱,四百匹绢.并且对他说:“听说您十分正直,今日得以亲见,所以赏赐这些.希望您经常秉持此忠心,不要有所迁移.”
  有一次太宗曾罢朝回到宫中,怒气冲冲地说:“以后找机会一定杀了这个乡巴佬.”皇后问是谁惹怒陛下,太宗说:“魏徵常在朝堂上羞辱我.”皇后退下,穿上朝服站在庭院内,太宗惊奇地问这是何故.皇后说:“我听说君主开明则臣下正直,如今魏徵正直敢言,是因为陛下的开明,我怎能不祝贺呢!”太宗于是转怒为喜.
蜀市三贾
蜀贾三人,皆卖药于市.其一人专取良,计入以为出,不虚价,亦不过取赢.一人良不良皆取焉,其价之贱贵,惟买 者之欲,而随以其良不良应之.一人不取良,惟其多,卖则贱其价,请益则益之,不较.于是争趋之,其门之限(门坎)月一易.岁余大富.其兼取者,趋稍缓,再諅(读音ji一声,一周年)亦富.其专取良者,肆日中如宵,旦食而昏不足.郁离子见而叹曰:“今之为士者,亦如是夫!昔楚鄙(边远地方)三县之尹三.其一廉而不获于上官,其去也,无以 僦(读音jiu四声,租赁)舟,人皆笑以为痴.其一择可而取之,人不尤其取而称其能贤.其一无所不取,以交于上官,子吏卒而宾富民,则不待三年,举而任诸纲纪之司,虽百姓亦称其善.不亦怪哉!”
翻译:四川有三个商人,都在市场上卖药.其中一人专门进优质药材,按照进价确定卖出价,不虚报价格,更不过多地取得赢利.(其中)一人优质不优质的都进货,他售价的高低,只看买者的需求(程度来定),然后用优质品或次品来应对他们.(其中)一人不进优质品,只求多,卖的价钱也便宜,要求多就多一点,不计较.于是(人们)争着到他那(买药),他店铺的门坎每个月换一次.过了一年就非常富了.那兼顾优质品和次品的商人,前往他那买药的稍微少些,过了两年也富了.那专门进幼稚品的商人,中午时的店铺就如同在晚上,早晨有吃晚餐不足.郁离子见了叹道:“当今为官的,也如此啊!从前楚国边远的三个县的三个县官.其中一个廉洁却不能得到上司的提 拔,他离任的时候,没有钱租赁坐船,人们都笑话他认为他蠢.其中一个选择方便获取的利益就取,人们不责怪他的攫取反而称赞他贤能.其中一个没有利益不(榨)取的,获得的利益用来交给上级(官吏),他将下级官吏和士卒当成儿子一 样将富人象宾客一样地对待,便不到三年,升迁被任命为长官法纪的职务,就是百姓也称赞他的善良.这不是怪事吗!” 感:当官一旦等同于经商,这个社会制度也就危机四伏了.第一个官说明高薪养廉的必要性;第二个官提示人们重视 监督机制及其法律的健全,再就是他们是否能真正发挥作用;第三个官让我们知道,官的获得实际取决于谁,官就不是表 面讨好谁,而是将利益送给谁或者说为谁谋利益啊!