作业帮 > 语文 > 作业

中国怎么知道英语的意思

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/27 20:50:46
中国怎么知道英语的意思
我知道比如苹果,什么的意思可以知道
可问题是别人用自己母语说什么心情什么不能实体为证的东西,人们是靠猜想的,不准确,那么英语又是怎么知道英语的意思的呢?
难道现在还在靠猜想?
不要复制到
以前也有很多人问过这个问题 包括我自己 对于这个恩体 谁也不可能盖棺定论 我个人觉得下面的解释很合理 拿出来分享
在两种文明首先接触的时候,总是从语言沟通的尝试做起的,.古今中外,加上遇见外星人的科幻文学中经常有记载.在双方对彼此语言的认识都为0的时候,他们是从介绍自己开始互相进行语言交流与沟通的.比如我会指着自己说ANRAN9090,而对方会指着我确认一边发音(ANRAN9090).接着对方会指着自己说出他的名字,而后我确认一遍.慢慢的双方会例举自己身边的事物,慢慢的读出这些事物的发音,彼此增进了解.等事物的名称在双方的认识里慢慢累计后,也就是名词慢慢累计充分.下面双方会慢慢的进行动词,修饰词的互相发音,指认.慢慢的当词汇积累的足够多的时候,就可以进行句子的交流.最后形成障碍较少的沟通.
关于首次沟通的困难,主要指由于两种文化本身固有的冲突造成了对某些关键词意的混淆,以至发生歧异.举例来说,我对西方人用筷子一词,在第一次接触中西方人不可能理解,继而就会造成对中国饮食文化的基础性模糊.
简单地说
一个英国人来中国,指着苹果说“apple”,中国人说“苹果”说多了后,中、英国人都知道“苹果”=“apple”了,文化就这们交流下去
再问: 我的意思是说比如像中国的‘见微知著,拔苗助长’等词语,美国的类似词语中国人怎么知道的
再答: 比如说“拔苗助长” Spoil things by excessive enthusiasm. 溺爱一件东西,有过度的热情 中国人从我上面的回答的方式得知他的意思,与拔苗助长的意译类似,就把Spoil things by excessive enthusiasm翻译成拔苗助长
再问: 你的回答很勉强不过也只有你的回答还可以!thank you!
再答: 哦