作业帮 > 语文 > 作业

谁有 going green in australia's blue mountains 的译文,

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/19 00:15:57
谁有 going green in australia's blue mountains 的译文,
Going Green in Australia’s Blue Mountains


蓝山国家公园 Blue Mountains National Park

  蓝山国家公园坐落在新南威尔士州境内,距离悉尼97公里,车程1小时30分钟.

  蓝山国家公园属于大蓝山地区( The Greater Blue Mountains Area ),该区域拥有7个国家公园,在2000年被列入自然类世界遗产.蓝山国家公园内生长著大面积的原始丛林和亚热带雨林,其中以尤加利树最为知名,尤加利树为澳洲的国树,有500多种之多,是澳洲珍贵的动物无尾熊的唯一的食品.当您步入风景如画的原始森林国家公园时,整个空气中散发著尤加利树的清香,给您一种返朴归真的世外桃源般的感受.

蓝山国家公园坐落在从海拔100公尺到1300公尺之间的高原丘陵上,特殊的地理和气候环境,蕴育了种类繁多的动植物,另外据记载考证,大约16000年前,这里的地质因为火山爆发而变化活跃,后来又经过长年岁月的风雨侵蚀,使我们能够在今天看到各种奇形怪状的岩石和山峰.在这里分布著超过400多种动植物,充分展现了澳洲自然生态进化史的轨迹.在人们的心目中,原始森林国家公园一定是荒无人烟,其实不然,在蓝山国家公园内居住著多达8万居民,分布在7个大小村镇,人类与自然,原始与文明,能够这样长期和谐共处,在世界文化遗产中是不多见的.



在澳大利亚蓝山的环保生活

The Grand Canyon in the Blue Mountains.

By JENNIFER CONLIN
Published: April 6, 2008
LYING under a thick patchwork quilt, breathing in the fresh mountain air, I felt like a true eco-traveler as I listened reverently to a morning medley of nature streaming through my window: the chirping of a cockatoo, the scuffle of a passing lizard, the rustling of leaves ... and then, from the room next door, the shrill, piercing voice of my travel companion shouting, “There’s a huge spider in my duffel bag! Get me out of here!”
躺在厚厚的拼花被子上,呼吸着山中新鲜的空气,我像一个真正的生态旅游者一样虔诚地聆听着窗外大自然的早晨混合曲:澳洲大鹦鹉的啁啾声,路过的蜥蜴的脚步声,树叶的沙沙声.然而,从隔壁房间却传来了我旅游伙伴的尖锐刺耳的咆哮,“我的行李袋里有个大蜘蛛!快给我离开这里!”

我跑到卧室,发现我的朋友--称他彻头彻尾的城市人--正站在沙发上,死瞪着一个在木屋的地板上爬行的相当大的蜘蛛.我想他会对加入我的这个亲近自然的旅游有一个全新的想法--我们的第一次.在他离开纽约之前,他理想的绿色假期是在一个有着缠人的水草无限大的天然游泳池里喝着mojitos鸡尾酒,而不是在澳大利亚的灌木丛里和像棒球手套一般大的爬行动物搏斗

我自己也是很城市化(我在美国的中西部长大现在住在伦敦),我计划了这次旅游是想知道一个比较环保的方式旅游和我以往几年的随便上一架便宜的飞机去任何一个当时想去的城市,从不考虑我身后留下的足迹.

当然我也希望对2个绿色旅游的新手来说这个度假不要太折腾了.为此我们没有去报名登记南极海洋保护区的探险,也没有报名参加由贝都因人做导游的穿越撒哈拉大沙漠的跋涉,而是选择了一种更加生态的旅游之路:去伟大的蓝山国家公园踏青,这个坐落在新南威尔士州境内在2000年辈列入世界遗产的公园据说有着空前无双的自然景色,包括沙石平原上的森林景色,很深的峡谷,隐秘的雨林和古树.

进入这片景色中回头朝下看蓝山的7个公园之一,Jemby-Rinjah酒店被一条有路标的转公司徒步跋涉用的小道环绕着(沿路设有向上的木板将人和动植物群分开),房间里面有餐厅和圆形的石头壁炉,还有许多野生动物,包括负鼠和鹦鹉等.更要紧的是,它就坐落在布莱克西斯(地名?)村庄的边上,离这不远就是另外2个小镇,Katoomba and Leura,镇上有商店,酒吧,服装店和咖啡厅供给一些丛林中住不惯的人--某些我可能很需要的.

当我们在住处登记好后我朋友看起来仍然不是很开心,而且接待员为我们做的第一件事是给了我们一个手电筒这样我们就能在漆黑的野外找到我们的木屋.当我朋友突然热情地为我们报名徒步进入大峡谷的旅游后我有了相同的烦恼(他忘记了他的蜘蛛恐惧症,我的害怕反而多了起来!)


我们的导游是一个47岁的有点胖的男人叫TIM TRANTER,大概10年前他开了这家生态旅行社.当我们进入峡谷5分钟后我们就迷失了方向,住在蓝山45年的他显示出了了一个有价值的导游.如果没有他的带领,我确信我们的旅行会成为营救人员的目标而告结束.

在4小时的跋涉中大部分就是爬山,TIM一直不断地叙述着有关这个地方的丰富的自然环境的历史,包括一年半前的森林大部分被完全烧毁的事实和它的自我重生(神奇的自然作用).当我们下到1000英尺的峡谷中时,他引领我们从一个生物层穿到另一生物层.举个例子来说,我们当时正在干燥的灌木丛中,几分钟后我们发现我们已经被热气蒸腾的雨林所包围.


这个峡谷有着吸引人的历史,当我们沿着石子路走的时候我愉快地听着这个事迹.据蒂姆说在将近100年前澳大利亚土著人就生活在这些洞穴中,和其他统治者新南威尔士的欧洲殖民者隔离开来.然而在1907年,托马斯Blackheath火车站的管理员开始修筑通往这里的路轨,加上我们一路上所攀爬的岩石台阶而完成的.接着,蒂姆带我们来到一处洞穴休息,他把我们的注意力引向墙上的2个早期丛林步行者的名字上,经过一个世纪后虽然有些褪色但仍然清晰明了.

到了峡谷底部,我们轻巧地单脚踏着一块块岩石,跳跃着过了小溪
再问: 后边那几段的翻译有吗?