作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译下面是自己翻译的句子,有点长,有两个地方不能确定正确与否,还望资深权威人士不吝赐教!1:not only……bu

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 07:03:20
英语翻译
下面是自己翻译的句子,有点长,有两个地方不能确定正确与否,还望资深权威人士不吝赐教!
1:not only……but also后能同时接几个并列的动词吗?
2:thus的用法正确吗?
原文:
通过创业不仅可以解决大学生自身就业的问题,还能扩大就业,加速技术创新和科研成果转化,进而创造更多的社会财富,推动社会经济发展,实现发展经济与扩大就业的良性互动.
译文:
Starting an enterprise can not only solve the employment problem of the graduates themselves,but also create more jobs,promote technology innovation and laboratory achievements conversion,thus create more social wealth,push forward social economic development,bring about positive interaction of economic development and employment expansion.
不正确的地方不止两处.
Starting an enterprise could solve not only the employment problem of the graduates themselves, but could also create more jobs and accelerate technological innovation and the commericalization of scentific reserach, thereby generating more societal wealth, promoting social economic development, and acheiving a postive synergy between economic and employment growth.
没有办法告诉你这么翻译的原因, 但是绝对正确.
----------------------------
By helping college graduates to start their own business, not only can it solve their employment problem, but it also help in creating more jobs, promoting technology innovation and commercializing laboratory achievements. As a result, it will create more social wealth, push forward social economic development and achieve positive interaction between economic development and employment expansion.
Are you kidding me?! "By helping college graduates to start their own business, not only can it solve their employment problem." Who the heck is "it" that both helps graduates and solves the employment problem? God? That sentence does not correctly identify the subject noun; whereas "Starting an enterprise", as written by the original author, is a gerund that properly serves as the subject noun. It's okay to be wrong, but it's less okay to correct others and be wrong.