作业帮 > 英语 > 作业

英汉翻译遵循什么原则?一定要一点语法错误都不能有吗?

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 21:19:38
英汉翻译遵循什么原则?一定要一点语法错误都不能有吗?
The most important difference between English and Chinese in syntax:English modification and subordination vs Chinese coordination and predication【翻译的时候一定要注意这两种语言在语法结构上根本的区别】
The most important skill of Chinese-English translation:Find the focus and construct the modification,better a hierarchy structure.【中译英时候屡试不爽的一个方法】
The the most important criteria of translation:informativeness and effectiveness.【其实可以把它理解为翻译过程中的what&how】
说翻译的时候不考虑语法的都是耍流氓.通顺与否很大程度上就是由语法决定的
一边说着不考虑语法 一边又说要通顺 这什么心理
中文语法跟英文语法有很多差别,如果不注意在翻译的时候及时调整的话就会出现“翻译腔” 失败的翻译就是现在市面上很多书怎么读怎么别扭
不知道题主是不是英语专业的 总之翻译就是要在学习理论之后不断的实践 大学的话起码十万字的双向翻译 单向的效果很慢
翻译的功力是要靠日积月累的 加油吧