作业帮 > 英语 > 作业

翻译关于中国劳动法的英语段落

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 22:14:06
翻译关于中国劳动法的英语段落
Labour Law in the People's Republic of China has become a very hot issue with the soaring numbers of factories and the fast pace of urbanization. The basic labour laws are the Labour Law of People's Republic of China (promulgated on 5 July 1994) and the Law of the People's Republic of China on Employment Contracts (Adopted at the 28th Session of the Standing Committee of the 10th National People's Congress on June 29, 2007, Effective from January 1, 2008). The administrative regulations enacted by the State Council, the ministerial rules and the judicial explanations of the Supreme People’s Court stipulate detailed rules concerning the various aspects of the employment relationship. Labour Union in China is controlled by the government through the All China Federation of Trade Unions, which is also the sole legal labour union in Mainland China. Strike is formally legal, but in fact is strictly forbidden.
这一段怎么翻译呀?谢谢啦~
随着工厂数量的激增及城市化进程的加快,《中华人民共和国劳动法》已成为一个热门话题.基本的劳动法规包括1994年5月通过的《中华人民共和国劳动法》及2007年6月29日由第十届全国人民代表大会常务委员会第二十八次会议通过并于2008年1月起施行的《中华人民共和国劳动合同法》.国务院通过的行政法规,各部门法规及最高人民法院的司法解释规定了雇佣关系的各项细则.中国工会受我国政府管束,由全国总工会领导.全国总工会是也是大陆唯一合法的工会组织.罢工行为在形式上是合法的,但事实上其受到严格禁止.
人工翻译的,“国务院通过的行政法规,各部门法规”这里不懂原文意思……