作业帮 > 英语 > 作业

Read the passage and fill in the blanks with the proper word

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 12:47:29
Read the passage and fill in the blanks with the proper words(在短文的空格内填入适当的词,使其内容通顺,每空格限填一词,首字母已给)
A thousand years ago, Hong Kong was covered by a thick forest. As more and more people came to live in Hong Kong, these trees were cut down and burnt. Now there is no forest left, though there are still some small areas covered with trees. We call these “woods”.
Elephants, tigers and many o__1__ animals were living in the thick forest. When people came to live in Hong Kong, the animals began to die out. Early farmers grew rice and r__2__ pigs and chickens in the valleys. They cut down the trees and burnt them. They needed fire to keep t__3__ warm in winter, to cook their food and to drive away the dangerous animals. Elephants quickly d___4__because there was not enough food for them. So did most of the wolves and tigers.
You might think that there are no longer any animals in Hong Kong e__5__ in the zoos, but there are still about 36 different animals living there. One of the most lovely of Hong Kong’s animals is the barking deer. There are beautiful little animals w__6__ a rich brown coat and a white patch under the tail. They look like deer but they are much smaller. They are less than two feet high. They make a noise rather like a dog barking. In Hong Kong the barking deer has only one r__7__enemy- men. People hunt these little animals though it is illegal(犯法的). There are now not many barking deer left. So it is important for people to protect these wild animals.

小题1:other
小题2:raised
小题3:themselves
小题4:disappeared
小题5:except
小题6:with
小题7:real

小题1:前面提到了,Elephants, tigers后面many other animals,是其它很多动物。
小题2:raise pigs and chickens “猪羊养鸡”,注意和grew一致,要用过去时。
小题3:themselves是前面them的反身代词,句意是给自己保暖。
小题4:从后面的句子:because there was not enough food for them.因为没有足够的食物吃,所以大象很快消失了:填disappeared。
小题5:except除了,句意是:你可能认为香港可能除了动物园没有动物了。
小题6:介词短语with a rich brown coat做定语修饰animals,意为穿着深褐色外套的动物。
小题7:only real enemy“唯一真正的敌人”。