古文恶鬼怕人里面有一句:享受人之祭祀,反为愚民之辱.请问这个之怎么翻.
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/29 12:24:56
古文恶鬼怕人里面有一句:享受人之祭祀,反为愚民之辱.请问这个之怎么翻.
有人说是主位间.如果是的话愚民之辱变成宾语,那么谓语在何方.
有人说是主位间.如果是的话愚民之辱变成宾语,那么谓语在何方.
“之”用于主谓之间,不译.“之”作助词用
如:①甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)
②徐公不若君之美也.(《邹忌讽齐王纳谏》)
③子非鱼,安知鱼之乐?(《庄子与惠子游于濠梁》)
④以天下之所顺,攻亲戚之所畔.(《得道多助,失道寡助》)
⑤先天下之忧而忧,后天下之乐而乐.(《岳阳楼记》)
从这些例子可以看出,当“之”用在一个名词或代词(主语)和一个动词或形容词(谓语)之间时,“之”不译.
原文
艾子行水,途见一庙,矮小而装饰甚严.前有一小沟,有人行至水,不可涉.顾庙中,辄取大王像,横于沟上,履之而去.复有一人至见之,再三叹之曰:“神像,直有如此亵慢!”乃扶起,以衣拂饰,捧至坐上,再拜而去.须臾,艾子闻庙中小鬼曰:“大王居此为,享里人祭祀,反为愚人所辱,何不施祸以谴之?”王曰:“然则祸当行于后来者.”小鬼又曰:“前者以履大王,辱莫甚焉,而不行祸;后来人敬大王者,反祸之,何也?”王曰:“前人已不信矣,又安祸之!”艾子曰:“真是鬼怕恶人也!”
编辑本段
译文
艾子行走在一条有水的路上,看见一间寺庙,寺庙很矮小但装饰很庄严.寺庙前有一条小水沟,有一个人行走到水边,无法涉水过去.回头看庙里,就拿了鬼王的雕像横放在水沟上,踩着他过去了.又有一人到了这里,看到了这情景,一再叹息着说:“神像竟然受到像这样的亵渎侮辱!”于是亲自将雕像扶起,用自己的衣服擦拭雕像,捧着雕像放到神座上,再三拜祭才离去.一会儿之后,艾子听到寺庙中有声音说:“大王待在这里作为神仙,应当享受乡民的祭祀,却反而被愚昧无知的人侮辱了,为什么不施加灾祸给他来责罚他呢?”鬼王说:“既然这样,那么灾祸应该施加给后面过来的人.”小鬼又问:“前面的人用脚踩大王,侮辱没有比这个更大了,却不把灾祸施加给他;后面过来对大王很恭敬有礼的人,反而施加灾祸给他,为什么呢?”鬼王说:“前面的那个人已经不信鬼神了,我又怎么能加给他灾祸呢!” 艾子说:“鬼真的是怕恶人啊!”
再问: 这里怎么解释。。。。别粘
再答: 享受人之祭祀,反为愚民之辱 人之祭礼作享受的宾语 为愚民之辱作 为表被动还是一样的主谓之间取消主谓成分变成句子一部分 享受人之祭祀,反为愚民之辱。 应当享受乡民的祭祀,却反而被愚昧无知的人侮辱了 原文 艾子行水,途见一庙,矮小而装饰甚严。前有一小沟,有人行至水,不可涉。顾庙中,辄取大王像,横于沟上,履之而去。复有一人至见之,再三叹之曰:“神像,直有如此亵慢!”乃扶起,以衣拂饰,捧至坐上,再拜而去。须臾,艾子闻庙中小鬼曰:“大王居此为,享里人祭祀,反为愚人所辱,何不施祸以谴之?”王曰:“然则祸当行于后来者。”小鬼又曰:“前者以履大王,辱莫甚焉,而不行祸;后来人敬大王者,反祸之,何也?”王曰:“前人已不信矣,又安祸之!”艾子曰:“真是鬼怕恶人也!” 编辑本段 译文 艾子行走在一条有水的路上,看见一间寺庙,寺庙很矮小但装饰很庄严。寺庙前有一条小水沟,有一个人行走到水边,无法涉水过去。回头看庙里,就拿了鬼王的雕像横放在水沟上,踩着他过去了。又有一人到了这里,看到了这情景,一再叹息着说:“神像竟然受到像这样的亵渎侮辱!”于是亲自将雕像扶起,用自己的衣服擦拭雕像,捧着雕像放到神座上,再三拜祭才离去。一会儿之后,艾子听到寺庙中有声音说:“大王待在这里作为神仙,应当享受乡民的祭祀,却反而被愚昧无知的人侮辱了,为什么不施加灾祸给他来责罚他呢?”鬼王说:“既然这样,那么灾祸应该施加给后面过来的人。”小鬼又问:“前面的人用脚踩大王,侮辱没有比这个更大了,却不把灾祸施加给他;后面过来对大王很恭敬有礼的人,反而施加灾祸给他,为什么呢?”鬼王说:“前面的那个人已经不信鬼神了,我又怎么能加给他灾祸呢!” 艾子说:“鬼真的是怕恶人啊!”
如:①甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)
②徐公不若君之美也.(《邹忌讽齐王纳谏》)
③子非鱼,安知鱼之乐?(《庄子与惠子游于濠梁》)
④以天下之所顺,攻亲戚之所畔.(《得道多助,失道寡助》)
⑤先天下之忧而忧,后天下之乐而乐.(《岳阳楼记》)
从这些例子可以看出,当“之”用在一个名词或代词(主语)和一个动词或形容词(谓语)之间时,“之”不译.
原文
艾子行水,途见一庙,矮小而装饰甚严.前有一小沟,有人行至水,不可涉.顾庙中,辄取大王像,横于沟上,履之而去.复有一人至见之,再三叹之曰:“神像,直有如此亵慢!”乃扶起,以衣拂饰,捧至坐上,再拜而去.须臾,艾子闻庙中小鬼曰:“大王居此为,享里人祭祀,反为愚人所辱,何不施祸以谴之?”王曰:“然则祸当行于后来者.”小鬼又曰:“前者以履大王,辱莫甚焉,而不行祸;后来人敬大王者,反祸之,何也?”王曰:“前人已不信矣,又安祸之!”艾子曰:“真是鬼怕恶人也!”
编辑本段
译文
艾子行走在一条有水的路上,看见一间寺庙,寺庙很矮小但装饰很庄严.寺庙前有一条小水沟,有一个人行走到水边,无法涉水过去.回头看庙里,就拿了鬼王的雕像横放在水沟上,踩着他过去了.又有一人到了这里,看到了这情景,一再叹息着说:“神像竟然受到像这样的亵渎侮辱!”于是亲自将雕像扶起,用自己的衣服擦拭雕像,捧着雕像放到神座上,再三拜祭才离去.一会儿之后,艾子听到寺庙中有声音说:“大王待在这里作为神仙,应当享受乡民的祭祀,却反而被愚昧无知的人侮辱了,为什么不施加灾祸给他来责罚他呢?”鬼王说:“既然这样,那么灾祸应该施加给后面过来的人.”小鬼又问:“前面的人用脚踩大王,侮辱没有比这个更大了,却不把灾祸施加给他;后面过来对大王很恭敬有礼的人,反而施加灾祸给他,为什么呢?”鬼王说:“前面的那个人已经不信鬼神了,我又怎么能加给他灾祸呢!” 艾子说:“鬼真的是怕恶人啊!”
再问: 这里怎么解释。。。。别粘
再答: 享受人之祭祀,反为愚民之辱 人之祭礼作享受的宾语 为愚民之辱作 为表被动还是一样的主谓之间取消主谓成分变成句子一部分 享受人之祭祀,反为愚民之辱。 应当享受乡民的祭祀,却反而被愚昧无知的人侮辱了 原文 艾子行水,途见一庙,矮小而装饰甚严。前有一小沟,有人行至水,不可涉。顾庙中,辄取大王像,横于沟上,履之而去。复有一人至见之,再三叹之曰:“神像,直有如此亵慢!”乃扶起,以衣拂饰,捧至坐上,再拜而去。须臾,艾子闻庙中小鬼曰:“大王居此为,享里人祭祀,反为愚人所辱,何不施祸以谴之?”王曰:“然则祸当行于后来者。”小鬼又曰:“前者以履大王,辱莫甚焉,而不行祸;后来人敬大王者,反祸之,何也?”王曰:“前人已不信矣,又安祸之!”艾子曰:“真是鬼怕恶人也!” 编辑本段 译文 艾子行走在一条有水的路上,看见一间寺庙,寺庙很矮小但装饰很庄严。寺庙前有一条小水沟,有一个人行走到水边,无法涉水过去。回头看庙里,就拿了鬼王的雕像横放在水沟上,踩着他过去了。又有一人到了这里,看到了这情景,一再叹息着说:“神像竟然受到像这样的亵渎侮辱!”于是亲自将雕像扶起,用自己的衣服擦拭雕像,捧着雕像放到神座上,再三拜祭才离去。一会儿之后,艾子听到寺庙中有声音说:“大王待在这里作为神仙,应当享受乡民的祭祀,却反而被愚昧无知的人侮辱了,为什么不施加灾祸给他来责罚他呢?”鬼王说:“既然这样,那么灾祸应该施加给后面过来的人。”小鬼又问:“前面的人用脚踩大王,侮辱没有比这个更大了,却不把灾祸施加给他;后面过来对大王很恭敬有礼的人,反而施加灾祸给他,为什么呢?”鬼王说:“前面的那个人已经不信鬼神了,我又怎么能加给他灾祸呢!” 艾子说:“鬼真的是怕恶人啊!”
古文恶鬼怕人里面有一句:享受人之祭祀,反为愚民之辱.请问这个之怎么翻.
英语翻译卢生说始皇曰:「臣等求芝奇药仙者常弗遇,类物有害之者.方中,人主时为微行以辟恶鬼,恶鬼辟,真人至.人主所居而人臣
人之为学,不日进则日退是啥古文?
古文中的之怎么辨别
《害之而反利》的译文,是一篇古文,这个周末的作业,
《害之而反利》的译文是一篇古文,这个国庆假期的作业,
古文翻译成现代文 河曲智叟笑而止之曰 是愚公移山里面的
“仍”这个字翻译成仍然的古文 比如由蒋氏观之,仍信
英语翻译有坐盗麦舟者,论死数十人.灌覆按曰:“舟自漂至,而愚民哄取之,非谋劫也.”坐其首一人,余悉减死.灌丰裁严正,而为
晋侯求之不获,以绵上为之田,曰:"以志吾过." 古文翻译成现代文
心苟不愆,何惜於人言.一人之心苟不愆.无违悖道德之事也.自不怕人言之畏耶.心正自心安理自得.再言之.事之无可奉告之於人之
哪篇古文里面有“...,之陈,...”这样的?