作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译顾宪之字士思,吴郡吴人也.宪之未弱冠,州辟议曹从事,举秀才,累迁太子舍人,尚书比部郎,抚军主簿.元徽中,为建康令

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/28 11:18:57
英语翻译
顾宪之字士思,吴郡吴人也.宪之未弱冠,州辟议曹从事,举秀才,累迁太子舍人,尚书比部郎,抚军主簿.元徽中,为建康令.时有盗牛者,被主所认,盗者亦称己牛,二家辞征等,前后令莫能决.宪之至,覆其状,谓二家曰:“无为多言,吾得之矣.”乃令解牛,任其所去.牛径还本主宅,盗者始伏其辜.发奸擿①伏,多如此类,时人号曰神明.至于权要请托,长吏贪残,据法直绳,无所阿纵;性又清俭,强力为政;甚得民和.
(译文)顾宪字士思,吴郡人.祖父顾凯之,曾任南朝宋的镇军将军,湘州刺史.顾宪之十七八岁时,州府征召为仪曹从事,考中秀才,接连升为太子舍人,尚书比部郎,抚军主簿等.宋元徽朝时任建康县令.当时有盗窃耕牛的人,牛被主人认出,但偷窃者也称牛是自己的,两家的讼词、证据都一样,前任县令不能判决.顾宪之到任后,把这状纸翻转过来,对两家说:“不要再说了,我知道该怎么处理了.”于是下令解开牛,任随牛走往何处.牛直接走回到原来主人宅室,偷窃者才伏地认罪.顾宪之揭发奸邪的或藏匿的罪犯大都采用这类的方法,当时的人专称他“神明”.至于有权势的人的请托,官吏们的贪残,他都根据法律公正处理(拒绝请托,打击贪残),从不偏袒和放纵,品性又清廉节俭,尽力治政,得到了百姓的拥护.