作业帮 > 综合 > 作业

39206: these can also cause an inability to sleep at some ti

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/29 06:11:41
39206: these can also cause an inability to sleep at some times of the day
想知道的语言点:
1—怎么翻译 inability to sleep at some times of the day
1_these can also cause an inability to sleep at some times of the day
翻译:这些也能引起一个在一天中数次不能入睡
直译:这些(情况)也能引起一个无能为力---在一天的数次的入睡(的无能为力)。
活译:这些(情况)还能导致(某个动物或人..)一天好几次都难以入睡。
inability to sleep at some times of the day
at some times of the day:在一天的数次
to sleep at some times of the day:在一天的数次的入睡
是不定式短语作定语修饰名词inability :无能力;无才能
inability to sleep at some times of the day :在一天的数次的入睡的无能为力。
即:一天好几次都难以入睡
一定注意:动词的逻辑主语,英语中,汉语中,都会把上下文中明显的东西省略,例如本文中sleep 的逻辑主语肯定是某个动物或人,因为睡觉动作不会是无生命的物质(如石头,空气,...), 所以,我的译文把其逻辑主语加上(某个动物或人),需要说明的是,如果有上下文把具体的表示动物或人的名词“...”加进去就更好了
inability:n. 无能,无力,不能
sleepiness:n 睡意;瞌睡
直译:这些(情况)也能引起一个无能为力---在一天的数次的入睡(的无能为力).
活译:这些(情况)还能导致(某个动物或人..)一天好几次都难以入睡.
在inability to sleep at some times of the day中 ,to sleep at some times of the day( 在一天的数次的入睡)是不定式短语作定语修饰名词“inability ” (无能力;无才能),所以,
inability to sleep at some times of the day 的意思是:在一天的数次的入睡的无能为力.即:一天好几次都难以入睡.请记住:学会直译,再活译.这两种情况必须选择正确的词义,同一个英语单词的同意词有的也很多,这时一定要查英语词典(即使学习过或精通了某个词也要查)为的是选择最适合上下文的符合正确逻辑的词义,例如,上文中,我选择 "sleep " 的意思为“入睡” ,这时就比“睡觉”更合理.更容易让读者明白.虽然这两个意思几乎一样,但是,译文的效果的“文采性,雅性,却不尽相同.这也是翻译中的一个经常使用对技巧.另外,一定注意动词的逻辑主语,英语中汉语中都会把上下文中明显的东西省略,例如本文中”sleep " 的逻辑主语肯定是某个动物或人,因为睡觉动作不会是无生命的物质(如石头,空气,...),所以,我的译文把其逻辑主语加上(某个动物或人),需要说明的是,如果有上下文把具体的表示动物或人的名词“...”加进去就更好了)