作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译:正在健康地成长的树苗(侧重于名词)

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/01 19:49:17
英语翻译:正在健康地成长的树苗(侧重于名词)
a healthily-growing sapling/seeding
再问: 我觉得要把你句子里的healthy变成health 不知道对不对
再答: 我觉得应该是这种情况: 3. 形容词(副)+现在分词 long-standing traditions 长期的传统 far-reaching influence 深远的影响 ever-changing world 不断变化的世界 best-selling novel 最畅销的小说 good-looking(长相好看的) ugly-looking(长相丑陋的) easy-looking (长相随和的) tired-looking(面容疲劳的) hard-working (勤奋的) ever-lasting(永恒的) 要是名词+现在分词形式的连接词,后面的分词去连接词以后应该是要放到名词前面的。 1.名词 + 现在分词 job-seeking guide 求职向导 peace-loving people 爱好和平的人 noise-making boy 吵闹的男孩 mouth-watering baby 留着口水的婴儿 head-scratching puzzlement 让人挠头的难题 pain-relieving medication 缓解疼痛的药物 meat-eating animal == carnivore 食肉动物 time-consuming 费时的 money-consuming 费钱的 energy consuming 费精力的 而growing health 就不对劲了。
再问: health–growing?
再答: health-growing是与日俱增的健康? 我也不太确定..觉得healthily-growing念起来比较顺
再问: 刚刚您发的那段话 能再发一遍吗 采纳后看不到了 谢谢
再答: 这句吗0 0? "health-growing是与日俱增的健康? 我也不太确定..觉得healthily-growing念起来比较顺"
再问: 对对 谢谢!
再答: 对了,我问了下一位老师,这句话是不需要加连字符的! 是healthily growing sapling这样——! 之前搞错,抱歉了!
再问: 谢谢!
再答: 不用~