作业帮 > 英语 > 作业

请高手帮忙翻译一下,谢谢,sw

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 04:27:47
请高手帮忙翻译一下,谢谢,sw
我们可以确保从下个月开始的订单不会再出现类似问题,但对于已经生产完成的,我们希望你能让步接收此批.请放心,关于此问题点,我们品质部确认绝对可以通过振动测试,保证零部件不会滑落.
其次,昨天alan抽检的20台里虽然有5台螺钉口出现裂纹,但都是非常轻微损坏,并没有完全爆裂.当场我们也进行了测试,螺钉固定的非常稳,没有松脱现象.
此次问题,我们品质部判定只是个案,并且此前没有规定一个统一标准,所以 我们不建议全部返工.请谅解,
我们可以确保从下个月开始的订单不会再出现类似问题,但对于已经生产完成的,我们希望你能让步接收此批.请放心,关于此问题点,我们品质部确认绝对可以通过振动测试,保证零部件不会滑落.
We can assure you that starting from next month, all the orders will not have the similar problems, but for the existing products, we are hoping for your compromised acceptance. Please rest assured, as to the main point of this problem, our quality check department will ensure that all products would pass the vibration test and guarantee no fittings or parts will come(slip) off.
其次,昨天alan抽检的20台里虽然有5台螺钉口出现裂纹,但都是非常轻微损坏,并没有完全爆裂.当场我们也进行了测试,螺钉固定的非常稳,没有松脱现象.
Secondly, Alan has carried out a random test on 20 of the products yesterday. Although 5 of them were found with screw cracks, all were just only very lightly damaged but not totally broken up. We did an on spot check of the screws and they were all tightly fitted, and no loose one was found.
此次问题,我们品质部判定只是个案,并且此前没有规定一个统一标准,所以 我们不建议全部返工.请谅解.
We have found that the incident was an one off case. Also before then, we didn't have a unified standard rule. Therefore we do not suggest that we should recall all products for refitting. And we would like to thank you for your understanding.
谢谢你向本团度助.

【很希望我的回答会对你有帮助.如有不明白,可以再追问,若满意请采纳,谢谢你,并祝你进步!】