作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译就是这3段~最好地道一点吧 好的话我再加分>.在《老友记》中由于违反合作准则进而表达言外之意而产生的幽默效果是很

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 18:17:08
英语翻译
就是这3段~最好地道一点吧 好的话我再加分>.在《老友记》中由于违反合作准则进而表达言外之意而产生的幽默效果是很常见的一种现象.其次,在合作原则的四个准则中,违反频率由高至低依次是质准则,关系准则,量准则及方式准则.最后,就违反合作原则各个准则下的次准则而言,《老友记》中的幽默言语呈现以下三个特点:一是就违反量的准则而言,大多数幽默效果是由于提供多余信息而引起的;二是在违反质的准则方面,多数幽默案例违反了其第一次准则,并运用了反讽,隐喻,夸张,弱言及矛盾等修辞手法.三是《老友记》中幽默言语违反方式准则的第一次准则“避免重复罗嗦”的频率最高,而“说话要有条理”这一次准则基本上被遵守.
从合作原则的角度看,说话人在有意违反合作原则的情况下,制造言外之意,而听话人意识到这些言外之意时,推断出幽默的特殊会话含义.从关联理论的角度看人们在明示---推理,最大关联与最佳关联的反差中理解幽默言语.从比较中我们得知关联理论对幽默话语的解释力更强,但我们也不应该完全否定合作原则对幽默话语的解释力.
作为一部受到观众喜爱的情景喜剧,《Friends》的精彩并不仅仅来源于它对生活原生态的再现.虽然《Friends》自始至终严格地遵循着美国情景喜剧的基本规则:每集故事掀起的高潮都会在半小时的限定时间内归于平静.从制作上看,我们不仅找不到任何特别的地方,而且简直就可以用循规蹈矩、缺乏新意来形容它.但是,《Friends》并不是你想象中那样平庸乏味.只需看上一集,没有人能逃脱那些来自于异想天开的剧情、高潮迭起的故事和形形色色的客串明星的“致命诱惑”.尤其是那些轻松而诙谐的人物对白,蕴涵着一种独特的“美式”幽默,令人拍案叫绝.
《Friends》之所以受人欢迎,其一是因为它完全具备消费良品的素质,而更重要的是,在不断的笑声中,它让我们看到了另一种和我们一样普通的生活,形形色色的人因为情感、原则、利益、地位等问题产生矛盾、闹出笑话,同时,亲情、友情、爱情也在这里升华.《Friends》无形中成为人们日常生活的一面镜子,可以让我们学习生活,去欣赏生活中的那些真善美.
望人工翻译!GOOGLE TRANSLATION就算了=.=P
In the" friends" in violation of the cooperative principle and implication for expression of the humorous effect is a common phenomenon. Secondly, in the four maxims of cooperative principle, violation of frequency from high to low is the maxim of quality, quantity relationship rules, norms and standards. Finally, on the violation of cooperative principle in various standards under the time codes," friends" in the humorous speech has the following three features: one is violates the maxim of quantity, much of the humor effect is due to provide redundant information and cause; two is in violation of the guidelines, the majority of cases of violation of its humor the first criterion, and the use of irony, metaphor, exaggeration, weak was contradictory rhetoric. Three is the" friends" in violation of rules of verbal humor way first "guidelines for avoiding redundant" the highest frequency, but" be orderly" this time criterion basically abided by.
From the perspective of cooperative principle, the speaker intends to violate the cooperative principle in the case of manufacturing, implication, and the hearer aware of the implication, to infer the humorous special conversational implicature. From the perspective of Relevance Theory in Express - reasoning, maximal relevance and optimal relevance in understanding verbal humor. We know from the comparison of Relevance Theory on humorous discourse interpretation of stronger, but we should not deny the cooperative principle to the humorous discourse interpretation.
As a loved by the audience of the sitcom," Friends" wonderful and not just from its original reproduction. Although the" Friends" from first to last strictly follows the American sitcom basic rules: each story lifted the climax will be in half an hour's time to settle. From the production point of view, we not only can not find any particular place, but it will be able to use, the lack of new ideas to describe it too observant of conventional standards. However," Friends" do not think like you very boring. Just watch an episode, no one can escape from indulge in the wildest fantasy story, climax after the story of every hue and the guest star of the" fatal attraction". Especially those of relaxed and humorous dialogues, contains a unique" American" humor, a be overwhelmed with admiration for.
" Friends" is popular, it is because it completely with the consumer good products quality, and more importantly, in the laughter, it allows us to see another and our ordinary life, the people of every hue, principle, interest, because of the emotional status of contradictions, a joke, at the same time, affection, friendship, love and here sublimation. " Friends" virtually becomes a mirror of our daily life, allows us to learn life, to enjoy the life of those truth goodness and beauty.
【希望采纳】
英语翻译就是这3段~最好地道一点吧 好的话我再加分>.在《老友记》中由于违反合作准则进而表达言外之意而产生的幽默效果是很 英语翻译关于Alpine Newt,意思要准确,中文表达地道.机器翻译的请不要贴上去了!翻译的好的话再加分啦!1.到底是 英语翻译求翻译,好的话再加分.补充:最好用简单一点的单词,今天由我来为大家进行课前演讲,我将为大家转述一个故事:在很久很 描写河面情况的词语(3个)最好快一点好的话可以再加分 英语翻译我的英文还行,但是总觉得自己翻译的不够地道.如果翻译的好的话会再加分! 英语翻译“当我做好准备终于可以对你笑的时候,你却不见了”.地道的英语哦,好的话再加分想到这句比较暧昧的话,希望大神能翻译 英语翻译语言是一种社交工具,幽默使语言变得奇妙.运用俚语的主要目的就是产生喜剧效果,在这一方面有许多大师都非常善用幽默, 英语翻译我对你真的没辙了,但或许这就是你对我来说如此特别的原因 好的话再加分 英语翻译好的话再加分- - 英语翻译寻找未来与线条的交点这句话,好的话我可以再加分哦~我是学建筑的,在简历上的一句话,大概的意思就是通过建筑绘图时的 英语翻译不是歌曲,是对DJ的介绍哦……多一点啊,太少了,10月31号就要用了,又多又好的话我一定再加50分!就像2楼的这 英语翻译不要机译哈~翻译的尽可能精致一点,分少的话我可以再加的~小弟水平实在有限,文段如下:This study is