作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译请不要随便套用些翻译网站或软件机械翻译,When I wrote about this deal in 2008

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/12 13:35:22
英语翻译
请不要随便套用些翻译网站或软件机械翻译,
When I wrote about this deal in 2008,I noted that Delaware did not have a remedy of oppression; this is a heightened standard of review for inequitable actions by majority shareholders in small,privately held corporations.There is some good commentary out there analyzing this case on oppression grounds.(For detailed commentary along these lines,see this analysis by Prof.Gordon Smith .) This may be true,but the typical remedy of oppression is a buyout or a dissolution — an escape for the shareholder.
Here,eEay is stuck in its position if it does not sell.Delaware courts will still regulate the company to the extent that Mr.Buckmaster and Mr.Newmark may try again to take punitive action against eBay under corporate law rules that regulate self-dealing.These standards will only be triggered if Mr.Buckmaster and Mr.Newmark aim their sights directly at eBay for their benefit.
当我写于2008年时,注意到Delaware没有股东压迫保护;本案是由小型私有企业的大股东发起,根据严格审查标准,对平等权保护诉讼的复议.外界中的有利评论,分析了本案中压迫保护的诉由(相关主题的具体评论内容,见歌顿 史密斯教授的分析文章)这样说也许不为过,通常一场收购或解体就是股东压迫赔偿 - 股东免责之道
这么看,eEay如果卖不掉,就陷入窘境.Delaware法院仍有权制约公司,布克马司特和牛马克可能因此再度尝试提起惩罚性诉讼,根据公司法自利交易原则起诉eBay.该审查标准只有在布克马司特和牛马克出于自身利益,直接锁定eBay时,才能生效.