作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译原发性抑郁症,又称抑郁障碍,是以持久的心境低落为特征的神经症状性障碍,常伴有焦虑、躯体不适和睡眠障碍,是一类常见

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 04:35:36
英语翻译
原发性抑郁症,又称抑郁障碍,是以持久的心境低落为特征的神经症状性障碍,常伴有焦虑、躯体不适和睡眠障碍,是一类常见的精神障碍.在所有精神障碍中,抑郁症患病率最高,占所有精神障碍的10.4%,而且随着生活节奏的加快,人们承受的压力越来越大,该病的患病率呈现逐年增高的趋势.针刺或帕罗西汀治疗抑郁症疗效肯定,但针刺联合帕罗西汀治疗抑郁症报道尚少,且缺乏治疗后随访情况的观察.本研究采用针刺联合帕罗西汀对30例原发性抑郁症患者进行治疗,治疗周期为6周,治疗结束后4周随访1次.针刺联合帕罗西汀能有效改善抑郁症状,值得临床推广.但是,针刺与帕罗西汀的协同作用及其作用机制,尚需进一步研究.
Primary depression,also known as depressive disorder,is characterized by persistent low mood symptoms of neurological disorder,often accompanied by anxiety,physical discomfort and sleep disturbance,is a kind of common mental disorders.In all mental disorders,the highest prevalence of depressive disorders,accounting for 10.4% of all mental disorders,and with the pace of life speeds up,increasing the pressure on the people,the prevalence of the disease showed increased year by year trend.Paroxetine in the treatment of depression with acupuncture or positive effects,but acupuncture and paroxetine in the treatment of depression reported was small,and the lack of treatment follow-up observation of the situation.In this study,acupuncture and paroxetine in 30 patients with primary depression treatment,treatment period of 6 weeks,4 weeks after the end of treatment follow-up 1.Combined acupuncture can effectively improve depressive symptoms paroxetine,worthy to be popularized.However,the synergy of acupuncture and paroxetine and its mechanism requires further study