作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译有谁能翻译以下句子:行星状星云是太阳似恒星终止生命的最后时刻的精彩呈现,当恒星开始死亡时,先变为红巨星,之后再演

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/05 04:43:12
英语翻译
有谁能翻译以下句子:行星状星云是太阳似恒星终止生命的最后时刻的精彩呈现,当恒星开始死亡时,先变为红巨星,之后再演变成为行星状星云.实质上,行星状星云是一些垂死恒星抛出的尘埃和气体壳,直径一般在一光年左右.我们的太阳大约在50亿年内开始死亡,最终也将变成红巨星.虽然行星状星云的寿命平均只有3万年左右,但能帮助重化学元素融合成下一代恒星.
翻译好的,奖分20!
非诚勿扰!
谷歌的,比金山词霸更强大
http://translate.google.com/
Planetary nebulae are stars like the sun to terminate the life of the great last-minute show, beginning when the star dies, first into a red giant, and then evolve into planetary nebulae. In essence, a number of planetary nebulae are dying stars out of dust and gas shells, the diameter of generally about 1 light-years. Around our sun at the beginning of death within 50 million years, eventually will become a red giant. Although the life span of planetary nebulae, only an average of about 3 million years, but to help re-integration into the next generation of chemical elements in stars.
谢谢