作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译不要网上在线翻译的,learning a foreign language is inseparable fro

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/19 15:22:23
英语翻译
不要网上在线翻译的,
learning a foreign language is inseparable from learning its culture
we need to learn enough about the language's culture so that we can communicate in the target langrage properly to achieve not only the linguistic competence but also the pragmatic or communicative competence as well.
cultural overlap refers to the identical part of culture between two societies owing to some similarities in the natural environment and psychology of human beings.For example,the superior tends to refer to himself or herself by means of kinship terms
through communication,some elements of culture A enter culture B and become part of culture B,this phenomenon is known as cultural diffusion.
one typical example of cultural diffusion is the appearance of loan words.
the practice of observing holidays of foreign origins and accepting concepts from other cultures.
the attitude towards cultural diffusion(esp,cultural imperialism owing to linguistic imperialism)
intercultural or cross-cultural communication is communication between piople from different cultures(their cultural perceptions and symbols systems are distinct enough to alter the communication event.)
in cross-cultural communication,we need to pay special attention to the significant differences regarding social relations and concept of universe from different perspectives such as language,food,dress,attitude towards time,work habits,social behavior and religious belief that can cause frustrations in communications and contacts.
学习一门外语与学习它的文化是密不可分的.
我们需要了解足够的语言文化内涵,才能有目的地去交流,这样不仅可以真正提升语言能力,而且也有益于提高实际交际能力.
文化重合是指在两个相似地自然环境、人文环境的社会中所拥有相似的文化.例如,亲属中对长辈(他或她)的称谓
通过交流,文化A的元素进入到了文化B中,并成为了文化B中的一部分,这种现象称为“文化渗透”,“外来语现象”、“庆祝外国节日”、“接受其他文化的概念”都是一种典型的“文化渗透”
对于文化渗透的态度(特别是对语言文字的强行入侵),有着文化差异的人们之间进行跨文化交流(他们不同的文化观念、不同的肢体表达,会引起歧义)
在跨文化交流中,我们需要特别注意在对社会观、宇宙观认知上的重大差别,如,语言、食物、穿着、时间观念、工作习惯、社会行为和宗教信仰,在交流和联系中都会产生麻烦.