作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译【谏论上】  古今论谏,常与讽而少直.其说盖出于仲尼.吾以为讽、直一也,顾用之之术何如耳.伍举进隐语,楚王淫益甚

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/28 01:29:56
英语翻译
【谏论上】  古今论谏,常与讽而少直.其说盖出于仲尼.吾以为讽、直一也,顾用之之术何如耳.伍举进隐语,楚王淫益甚;茅焦解衣危论,秦帝立悟.讽固不可尽与,直亦未易少之.吾故曰:顾用之之术何如耳.然则仲尼之说非乎?曰:仲尼之说,纯乎经者也.吾之说,参乎权而归乎经者也.如得其术,则人君有少不为桀、纣者,吾百谏而百听矣,况虚己者乎?不得其术,则人君有少不若尧舜者,吾百谏而百不听矣,况逆忠者乎?然则奚术而可?曰:机智勇辩如古游说之士而已.夫游说之士,以机智勇辩济其诈,吾欲谏者,以机智勇辩济其忠.请备论其效.周衰,游说炽于列国,自是世有其人.吾独怪夫谏而従者百一,说而従者十九,谏而死者皆是,说而死者未尝闻.然而抵触忌讳,说或甚于谏.由是知不必乎讽,而必乎术也.说之术可为谏法者五,理谕之,势禁之,利诱之,激怒之,隐讽之之谓也.触龙以赵后爱女贤于爱子,未旋踵而长安君出质;甘罗以杜邮之死诘张唐,而相燕之行有日;赵卒以两贤王之意语燕,而立归武臣,此理而谕之也.子贡以内忧教田常,而齐不得伐鲁;武公以麋鹿胁顷襄,而楚不敢图周;鲁连以烹醢惧垣衍,而魏不果帝秦,此势而禁之也.田生以万户侯启张卿,而刘泽封;朱建以富贵饵闳孺,而辟阳赦;邹阳以爱幸悦长君,而乐王释,此利而诱之也.苏秦以牛后羞韩,而惠王按剑太息;范睢以无王耻秦,而昭王长跪请教;郦生以助秦凌汉,而沛公辍洗听计,此激而怒之也.苏代以土偶笑田文,楚人以弓缴感襄王,蒯通以娶妇悟齐相,此隐而讽之也.五者,相倾险诐之论,虽然,施之忠臣足以成功.何则?理而谕之,主虽昏必悟;势而禁之,主虽骄必惧;利而诱之,主虽怠必奋;激而怒之,主虽懦必立;隐而讽之,主虽暴必容.悟则明,惧则恭,奋则勤,立则勇,容则宽,致君之道尽于此矣.吾观昔之臣言必従,理必济,莫如唐魏郑公,其初实学纵横之说,此所谓得其术者欤?龙逢、比干不获称良臣,无苏秦、张仪之术也;苏秦、张仪不免为游说,无龙逢、比干之心也.是以龙逢、比干吾取其心,不取其术;苏秦、张仪吾取其术,不取其心,以为谏法.
不论古时还是现代,人们议论进谏,往往赞成讽谏,贬低直谏,这种说法大概是由孔子首先提出来的.我认为,讽谏、直谏,是一样的,只看使用的方法怎么样罢了.伍举使用隐语进谏,楚王荒淫放纵更加厉害;茅焦解开衣服,正言进谏,秦帝立即省悟过来.讽谏当然不能一概赞成,直谏也不能轻易贬低的.所以我说:只看使用的方法怎么样罢了.如果能掌握适当的方法,那么君主比夏桀、商纣还稍强一些,我进谏一百次他会听从一百次的,何况是虚心纳谏的君主呢?如果不能掌握适当的方法,那么君主比唐尧、虞舜还稍差一些,我进谏一百次他会不听从一百次的,何况是拒绝忠言的君主呢?
情况如此,那么什么方法才可以呢?答道:机智、灵活、勇敢、善辩,就像古代游说诸侯的策士那样就可以了.那般游说诸侯的策士,靠着机智、灵活、勇敢、善辩助成他的诡诈;我要进谏君主,靠着机智、灵活、勇敢、善辩助成我的忠贞.让我全面论述一下它的实际效果吧!周朝衰落,游说之风在诸侯各国间兴盛起来,从此以后,世世代代都有这样的人物.我只是对这种现象感到奇怪:进谏君主而被听从的仅有百分之一,游说君主而被听从的却占十分之九,进谏君主因而丧命的比比皆是,游说君主因而丧命的却没有听说过,然而触犯君主的禁忌,戳到君主的痛处,有时游说比进谏还严重呢.由此可知,关键不一定在讽谏上,而一定在方法上.
游说的方法可供进谏时取法的有五种:讲清道理开导他,从形势上禁止他,使用利益引诱他,刺激他以便警醒他,含蓄委婉地讽谕他,这些就是所说的五种方法.触龙认为赵太后爱女儿胜过爱儿子,眨眼之间长安君就出国做人质去了;甘罗拿武安君死在杜邮这件事诘问张唐,张唐答应去做燕相并且定了出发日期;这些就是讲清道理开导他的事例呀.子贡用忧虑国内就不应征伐强国来指教田常,于是齐国就只好不征伐鲁国了;武公用麋鹿披上虎皮,必将招来众人攻击威胁顷襄王,于是楚国就不敢谋划进攻西周了.这些就是从形势上禁止他的事例呀.田生用万户侯打动张卿,(让他按照吕后的意图暗示群臣,请求封吕后为王,并且建议吕后加封刘泽,巩固吕的地位)于是刘泽被封王了;朱建用富贵引诱闳孺,(让他劝说惠帝释放辟阳侯)于是辟阳侯就被赦免了.这些就是使用利益引诱他的事例呀.苏秦用韩国本是大国,却落了个“牛后”的名义羞辱韩惠王,于是韩惠王手按宝剑,仰天长吁一声;范睢用四大贵人独断专行,秦国简直等于没有国王耻笑秦昭王,于是秦昭王跪下请教.这些就是刺激他以便警醒他的事例呀.苏代用土偶人至死不离故土的故事讥笑田文,楚国射雁猎手用弋射诸侯鼓动顷襄王.这些就是含蓄委婉地讽谕他的事例呀.以上五种,都是见解偏颇、不够公平的说法.虽然如此,由忠臣来运用它,完全可以成功.什么缘故呢?讲清道理开导他,君主即使昏庸,也一定会醒悟;从形势上禁止他,君主即使骄傲,也一定会害怕;使用利益引诱他,君主即使怠惰,也一定会振奋起来;刺激他以便警醒他,君主即使懦弱,也一定会坚强起来;含蓄委婉地讽谕他,君主即使凶暴,也一定会接受意见.醒悟就会明白,害怕就会谨慎,振奋就会勤劳,坚强就会勇敢,接受就会宽厚.辅助君主的正确方法,全在这里了.
照我看来,从前做臣子的,提出意见必定听从,治理政事必定成功,没有谁比得上唐代魏郑公.当初,他其实学的纵横家的学说,这就是所谓能掌握适当方法的人吧?唉!龙逢、比干进谏国君,招致杀身之祸,也不能称为好臣子,因为他们没有苏秦、张仪的得力方法;苏秦、张仪游说国君,取得功名利禄,可是不免被人讥为游说之徒,因为他们没有龙逢、比干的耿耿忠心.因此,对于龙逢、比干,我肯定并学习他们的心地,但是却不肯定并学习他们的方法;对于苏秦、张仪,我肯定并学习他们的方法,但是却不肯定并学习他们的心地,以便供进谏时取法.
英语翻译【谏论上】  古今论谏,常与讽而少直.其说盖出于仲尼.吾以为讽、直一也,顾用之之术何如耳.伍举进隐语,楚王淫益甚 英语翻译古今论谏,常与讽而少直.其说盖出于仲尼.吾以为讽、直一也,顾用之之术何如耳.伍举进隐语,楚王淫益甚;茅焦解衣危论 求翻译:①吾欲之南海,何如?②自恃其聪与敏而不学者,自败者也. 英语翻译事有出于千世之前,圣贤辩之甚详而明,然后世不深考之,因以偏见独识,遂以为说,既失其本,而学士大夫共守之不为变者, 夫学贵得之心,求之于心而非也,虽其言之出于孔子,不敢以为是也,而况其未及孔于者乎?求之于心而是也,虽其言之出于庸常,不敢 英语翻译大抵观书先需熟读,使其言皆若出于吾之口.继以精思,使其言皆若出于吾之心,然后可以有得耳.至于文义有疑,众说纷错, 故吾以为明太祖制义取士,与秦焚书无异,特明巧而秦拙耳,其欲愚天下之心则一 也.——廖燕《明太祖论》 英语翻译吾两人岂惜死者!顾死亦有礼,当一辞吾主人而死耳.一筹莫效而束手就擒,与婢妾何异,又以此易节烈名,吾笑乎古今之循例 《管仲与鲍叔牙》管仲夷吾者,颍上人也.少时,常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔;鲍叔终善遇之,不以为言.已而鲍 英语翻译翻译:①小人谓之不免,君子以为必归;以德为怨,秦不其然.②百家之说,吾既知之,众口之辩,吾皆摧之,是恶能夺我位乎 管鲍之交管仲夷吾①者,颍上②人也.少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言.已而鲍叔事齐 管仲夷吾者,颍上人也.少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言.已而鲍叔事齐公子小白,管