作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译我英语水平很低我自己 看词典翻译 的东西 帮看看我哪翻译的不对这是首歌 《Play That Funky Mus

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 18:48:52
英语翻译
我英语水平很低
我自己 看词典翻译 的东西
帮看看我哪翻译的不对
这是首歌 《Play That Funky Music 》
Yeah,once I was a boogie singer 我曾经是一个摇摆歌手
­playin' in a rock roll band 在一个摇滚乐队里演奏
I never had no problems 我从来都没有不明白的
yeah¡­burnin' down the one night stands 一夜 情的燃烧下
And everything around me 每个人都围绕着我
yeah¡­got to start to feelin' so low 不得不开始感觉很糟 (好象不对)
And I decided quickly 我迅速做出决定
­
to disco down and check out the show 到迪斯科里
Yeah,they were dancin' and singin' and movin' to the groovin'
他们跳舞 唱歌 移动
And just when it hit me somebody turned around and shouted
刚刚有人砸到我 转身喊到(这句理解不了 )
Play that funky music white boy
演奏那时髦音乐吧 白种人(是这个意思吗 种族歧视?)
Play that funky music right
演奏那时髦音乐吧 (right 应该怎么翻译啊)
Lay down that boogie and play that funky music till you die
放下摇摆 开始演奏时髦音乐到死(好象不对)
­burnin' down the one night stands
里的­burnin' down
准确的翻译 是什么啊
check out不是给钱的意思 是个表达法 意思是去看了看
funky music可以理解为那种类似爵士乐的音乐,有点乡间味道的爵士乐
grooving 是形容特别激动的样子
hit在这里的意思不是砸到 而是可以翻译成"当我置身其中时". "it"指的是那种环境
我认为 乌衣骑士 第一句的回答不是很正确 I never had no problems. 就是我从来没有过任何问题的意思. 美国很多西班牙裔或者黑人都用双否定来表达否定的意思,也就是不规范的语法,这是相当常见的.