作业帮 > 语文 > 作业

初中二年级语文文言文的翻译?

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/29 03:29:39
初中二年级语文文言文的翻译?
曹刿论战的翻译?
在线等~
译文
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战.曹刿请求庄公接见.他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑.”于是进宫廷去见庄公.曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人.”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的.”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信.”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的.”庄公说:“大大小小的案件,即使不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理.”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗.作战时请允许我跟您去.”
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车.在长勺和齐军作战.庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行.”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦.”齐军大败.庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行.”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木了望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了.”于是追击齐军.
打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因.曹刿答道:“打仗,要靠勇气.头通鼓能振作士兵们勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经消失了.敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,所以打败了他们.(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以下令追击他们.”
【原文】
十年春,齐师伐我.公将战,曹刿请见.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人.”对曰:“小惠未徧,民弗从也.”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信.”对曰:“小信未孚,神弗福也.”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情.”对曰:“忠之属也.可以一战.战则请从.”
公与之乘,战于长勺.公将鼓之.刿曰:“未可.”齐人三鼓.刿曰:“可矣.”齐师败绩.公将驰之.刿曰:“未可.”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣.”遂逐齐师.
既克,公问其故.对曰:“夫战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭.彼竭我盈,故克之.夫大国,难测也,惧有伏焉.吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之.”
[编辑本段]【注释】
(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年).
(2)伐:进攻,攻打
(3)齐师:齐国的军队.齐,在今山东省中部.我,指鲁国.鲁,在今山东西南部.《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”.
(4)公:鲁庄公.
(5)曹刿(guì):春秋时鲁国大夫.著名的军事理论家.
(6)肉食者:原指吃肉的人.这里指居高位,享厚禄的人.
(7)间(jiàn):参与.
(8)鄙 :鄙陋.这里指目光短浅.
(9)乃:于是,就.
(10)何以战:即“以何战”,凭什么作战.以:用,凭,靠.
(11)衣食所安,弗敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用.安,这里是‘养’的意思. 专,独享,个人专有.
(12)必以分人:一定把他分给别人.
(13)徧:通"遍",遍及,普遍.
(14)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品.牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等.玉,玉器;帛,丝织品.
(15) 加:虚夸.这里说是以少报多.
(16)必以信:一定如实禀告神.信,语言真实.
(14)小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵信服.孚,为人所信服.
(15)福:名词作动词,赐福,保佑.
(16)狱:案件.
(17)察:弄清楚.
(18)情:实情.
(19)忠之属也:这是尽了本职的一类事情.
(20)可以一战:就是“可以之一战",可以凭借这个条件打一仗.
(21)战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随着去.
(22)公与之乘:鲁庄公和他同乘一辆战车.之,指曹刿.
(17)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北.
(18)鼓:名词作动词,击鼓进军.
(19)驰:驱车_(追赶).
(20)辙(zhé):车轮滚过地面留下的痕迹.
(21)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用.此指车前横木
(22)既克:已经战胜.
(23)盈:满,充沛.这里指士气旺盛.
(24)测:估计,预料.
(25)靡(mǐ):倒下.
(26)弗:不.
(27)忠之属也:(这是)尽了职分的事情尽力做好分内的事.
(28)必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”,一定把它分给别人.
(29)加:超过.这里有虚夸,以少报多的意思
(30)察:明察,弄清楚.
(31)情:诚心,实情.这里指对各种诉讼案件处理得合情合理
(32)忠之属也:这是为民尽心的一类事情.忠,尽力做好本分的事.
(33)可以一战:就是“可以之一战”,可凭借这个条件打一仗,可:可以;以:凭借.
(34) 败绩:(军队)溃败.
(35)战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随去.
(36)遂:就
(37)逐:追赶,这里是追击的意思
(38)夫(fú)战,勇气也:作战,要靠勇气.夫,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义.
(39)伏:埋伏、伏兵.
[编辑本段]【翻译原文单句对照】
十年春,齐师伐我,公将战.曹刿请见.
鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备应战.曹刿请求拜见鲁庄公,
伐:进攻,攻打 齐师:齐国的军队.
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
他的同乡说:“当权的人来策划这件事,你又何必参与呢?”
肉食者:居高位,享厚禄的人.间:参与.
刿曰:“肉食者鄙,未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”
曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑.”于是就觐见鲁庄公.曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”
鄙 :鄙陋.这里指目光短浅. 乃:于是,就. 以:用,凭,靠.
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人.”
鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用.一定把它分给别人.”
专:独享,个人专有.
对曰:“小惠未徧,民弗从也.”
曹刿回答说:“这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会听从您的.”
徧:通"遍",遍及,普遍.
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信.”
鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊等祭品,玉器,丝织品等,我从不敢虚报数目,一定按照实情跟神说实话.”
牺牲,猪、牛、羊等祭品.玉,玉器;帛,丝织品.
对曰:“小信未孚,神弗福也.”
曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑你的.”
孚,受到……信任. 福:赐福,保佑.
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情.”
鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情合理裁决.”
狱:案件.
对曰:“忠之属也.可以一战.战则请从.
曹刿回答说:“(这是)尽了本职的事情,可以凭借这个条件打一仗.如果作战,就请允许(我)跟随着去.”
公与之乘,战于长勺.公将鼓之.
鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战.鲁庄公准备下令击鼓进军.
鼓:击鼓进军.
刿曰:“未可.”齐人三鼓.
曹刿说:“还不可以.”在齐军击过了三次鼓之后,
刿曰:“可矣.”齐师败绩.公将驰之.
曹刿说:“可以了.”齐军大败.鲁庄公准备驱车追赶齐军.
驰:驱车_(追赶).
刿曰:“未可.”下视其辙,
曹刿说:“还不可以.”他走下战车察看齐国军队车轮辗过的痕迹
辙;车轮滚过地面留下的痕迹.
登轼而望之,曰:“可矣.”遂逐齐师.
登上战车前的横木仔细眺望,说:“可以了.”于是鲁庄公就下令追击齐军.
轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用.此指车前横木
既克,公问其故.
战胜齐军之后,鲁庄公问(他)胜利的原因.
既克:已经战胜.
对曰:夫战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭.
曹刿回答说:“作战,是要靠勇气的.第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了;等到第三次击鼓,士气就消失了.
彼竭我盈,故克之.夫大国,难测也,惧有伏焉.
对方的士气消失了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐国.齐国是大国,很难估测,我害怕他们有埋伏.
盈:满,充沛.这里指士气旺盛. 伏:埋伏、伏兵.
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之.”
我观察他们的车辙印已经乱了,望见他们的军旗已经倒下了,所以下令追击齐军.”
靡:倒下
[编辑本段]【译文】
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战.曹刿请求庄公接见.他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑.”于是进宫廷去见庄公.曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人.”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的.”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信.”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的.”庄公说:“大大小小的案件,即使不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理.”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗.作战时请允许我跟您去.”
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车.在长勺和齐军作战.庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行.”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦.”齐军大败.庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行.”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木了望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了.”于是追击齐军.
打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因.曹刿答道:“打仗,要靠勇气.头通鼓能振作士兵们勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经消失了.敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,所以打败了他们.(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以下令追击他们.”