作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译外储说左上:齐桓公好服紫,一国尽服紫,当是时也,五素不得一紫,桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/18 22:40:01
英语翻译
外储说左上:齐桓公好服紫,一国尽服紫,当是时也,五素不得一紫,桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲何不试勿衣紫也,谓左右曰,吾甚恶紫之臭.”於是左右适有衣紫而进者,公必曰:“少却,吾恶紫臭.”公曰:“诺.”於是日郎中莫衣紫,其明日国中莫衣紫,三日境内莫衣紫也.翻译
这则寓言说明了什么?
《韩非子·外储说左上·说五》白话译文:
  齐桓公喜欢穿紫衣服,全国的人就都穿紫衣服.在那时,五匹素布还抵不上一匹紫布.桓公为此事担忧,对管仲说:“我喜欢穿紫衣服,紫衣服特别贵,全国百姓喜欢穿紫衣服,日甚一日,不能停止,我对此怎么办?”管仲说:“君王想要制止这种状况,为何不尝试着自己不去穿紫衣服呢?您就对近侍说:‘我特别厌恶紫衣服的气味.’如果在这个时候近侍中恰巧有穿紫衣服进见的人,您一定要说:‘稍微退后一点,我厌恶紫衣服的气味.”’桓公说:“好吧.”在这一天,君主的侍从官没有一个人穿紫衣服;第二天,国都中没有一个人穿紫衣服;第三天,齐国境内没有一个人穿紫衣服.另一种说法:齐王喜欢穿紫衣服,齐国人都喜欢穿紫衣服.齐国五匹素布抵不上一匹紫布.齐王担心紫布太贵.太傅规劝齐王说:“《诗》上说:‘君主不以身作则,民众就不会相信.’现在大王要想使民众不穿紫衣服,就请先自己脱下紫衣服去上朝.群臣中有穿紫衣服进见的人,就说:‘再离我远些,我厌恶那种气味.”’这一天,侍从官再没有一个穿紫衣服的;这个月,国都中再没有一个穿紫衣服的;这一年,齐国境内再没有一个穿紫衣服的.
  郑简公对于产说:“郑国小;又夹在楚国和晋国的中间.现在内城外城不完整,兵器铠甲不齐备,不能用来应付意外事变.”子产说:“我对外关闭得已足够严了,在内防卫得已足够牢了,虽然国家不大,也还不认为会有什么危险.请您不必为这件事担忧.”因此直到郑简公去世,国家一直没有祸患.另一种说法:子产担任郑相,郑简公对子产说:“喝起酒来都没法尽兴.放祭品的器具不够大,钟鼓竿瑟不够响,我的事务不能专一,国家不安定,百姓不太平,耕战之士不能和睦相处,过些也算你的过失了.你有你的职事,我也有我的职事,咱们各自管好自己的职事吧.”子产下朝后,经过五年的政事经营,国内没有盗贼,路不拾遗,桃树枣树的果实遮蔽街道,也没人伸手去摘,锥子刀子丢在路上,三天内就“有人送回,这种情形,其后三年不曾改变,民众没有挨饿的.宋襄公和楚人在涿谷上打仗,宋人已经摆好了阵势,楚人还没有完全过河.宋右司马官购强快步上前进言道:“敌众我寡,请在楚人半渡,尚未摆好阵势时出击,一定能把他们打垮.”宋襄公说:“我听君子说过,‘不要再伤害已经受了伤的人,不要捉拿年事已高的人,不要在别人危险时再推一把,不要在别人困迫时再加一码,不要进攻没有摆好阵势的敌军.’现在楚军没有完全过河就去攻打,是有伤义理的.还是等到楚人全部过了河,摆好阵势,然后再击鼓让战士们进攻吧.”右司马说:“君王不爱惜宋国民众,不保全国家根本,只不过为的仁义虚名罢了.”襄公说:“不快回到队伍里去,将按军法处置!”右司马回到队伍时,楚人已经排好行列、摆好阵势了、襄公这才击鼓进攻.宋人大败,宋襄公伤及大腿,三天后就死了.这就是追求亲自实行仁义带来的祸害.一定要依靠君主亲自去干,然后民众才听从,这就是要君主自己种田吃饭,自己排在队伍里打仗,然后民众才肯从事耕战.这样一来,君主不是太危险了吗?而臣子不是太安全了吗?
  齐景公在渤海边游玩,释使从国都跑来谒见说:“曼婴病得很重,快要死了,恐怕您赶不上见他了.”景公立刻起身,又有驿使到达.景公说:“赶快驾上烦且拉的车,叫马车官韩柩驾车.”才跑了几百步,景公认为韩枢赶得不快,夺过缰绳,代他驾车,又跑了几百步路,景公认为马不往前奔,就干脆丢下车子,自己向前奔跑.凭烦且这样的好马和车马官韩柩这样高超的驾驭本领,而齐景公竟会认为不如自已下车跑得快.
  魏昭王想亲自参与国家事务的管理,就对孟尝君说:“我想参与国家事务的管理.”孟尝君说:“大王想参与管理国家的事务,那么为什么不试着学习法令呢?”昭王才读过十几条法令就躺下打瞌睡了.昭王说:“我不能阅读这些法令.”君主不亲自掌握权势,却想做臣子应当做的事情,那么打磕睡不也是很自然的吗?
  孔子说:“做君主的人好像盂,民众好像水.盂是方的,水就成方的;盂是圆的,水就成圆的.”
  邹国国君爱用长长的帽带,近侍也都跟着用上了长长的帽带,帽带价格很高.邹君为此担忧,问近侍,近侍说:“您喜欢佩带,百姓也都跟着佩带,因此责了起来.”邹君于是先把自己的帽带割断,然后到外面出巡,邹国民众全都不再用长帽带了.君主不能下令定出民众佩带标准来加以禁止,却割断自己的帽带出巡,以示为民先导,这是先行侮辱自己,再去指导民众的做法.
  叔向分配猎获物时,功劳多的分得多,功劳少的分得少.
  韩昭侯对申不害说:“法度非常不容易推行.”申不害说:“所谓法,就是验明功劳而给予赏赐,依据才能而授予官职.现在君主设立了法度,却又听从近侍的请求,这是法度难以推行的原因.”昭侯说:“我从今以后知道如何推行法度了,知道听取什么意见了.”一天,申不害请求委任他的堂兄做官.昭侯说:“这不是我从你那儿学来的做法.要是听从你的请求,不就破坏你的治国原则了吗?我没法采纳你的请求:”申不害诚惶诚恐地请求给予处罚.
英语翻译外储说左上:齐桓公好服紫,一国尽服紫,当是时也,五素不得一紫,桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓 英语翻译齐桓公好服紫,一国尽服紫.当是时也,五素不得一紫.桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已, 英语翻译齐桓公好服紫,一国服尽紫.当是时也,五素不得一紫.桓公患之,谓管仲曰:"寡人好服紫,紫甚贵,一国百姓服紫不已,寡 阅读下面文言文语段,完成1——6题。  齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也, 五素不得一紫 。桓公患之 英语翻译齐桓公问管仲曰;'王者何贵?'曰"贵天.' 桓公仰而视天.管仲曰;"所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人者.以百姓 英语翻译“齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’.桓公仰而视天.管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.人君者,以百姓 英语翻译一、寡人之于国也1、寡人之于国也,尽心焉耳矣.之2、是何异于刺人而杀之曰“非我也,兵也” 而二、过秦论1、君臣固 百姓为天文言文齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天.管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人者以 文言文《百姓为天》“齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’.桓公仰而视天.管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.人君 《说苑》齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天.管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也;君人者以百姓为 寡人之于国也的一词多义 英语翻译文章内容:齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天.管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也,君人