作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译还是哥伦比亚诉秘鲁庇护权案:Finally,the Colombian Government has refer

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/01 20:49:33
英语翻译
还是哥伦比亚诉秘鲁庇护权案:Finally,the Colombian Government has referred to a large number of particular cases in which diplomatic asylum was in fact granted and respected.But it has not shown that the alleged rule of unilateral and definitive qualification was invoked or-if in some cases it was in fact invoked-that it was,apart from conventional stipulations,exercised by the States granting asylum as a right appertaining to them and respected by the territorial States as a duty incumbent on them and not merely for reasons of political expediency.The facts brought to the knowledge of the Court disclose so much uncertainty and contradiction,so much fluctuation and discrepancy in the exercise of diplomatic asylum and in the officia1views expressed on various occasions,there has been so much inconsistency in the rapid succession of conventions on asylum,ratified by some States and rejected by others,and the practice has been so much influenced by considerations of political expediency in the various cases,that it is not possible to discern in al1 the?Any constant and uniform usage,accepted as law,with regard to the alleged rule of unilateral and definitive qualification of the offence.
最后,哥伦比亚政府已提到了大量的特殊情况下,外交庇护实际上是给予和尊重.但是还没有结果表明,所谓法治的单方面的和明确的资格或引用,如果在某些情况下,它实际上是调用,这是,除了常规的规定,行使国家给予庇护的权利附属物向他们和尊重国家领土完整作为义不容辞的责任,并不仅仅是出于政治上的权宜之计.这些事实使知识的法院披露这么多的不确定性和矛盾,这么多波动和差异在行使外交庇护和officia1views表示在不同的场合,出现了这么多的不一致迅速继承公约的庇护,批准了一些国家和拒绝别人,这种做法已经影响这么多的考虑政治上的权宜之计,在各种情况下,