作业帮 > 语文 > 作业

鸭子捉兔(鸭子捉兔)

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/28 03:24:08
请翻译“ 鸭子捉兔”这篇文章并区别这篇文章各句中“而”字的不同用法。 本文说明了一个什么道理
解题思路: 见“解答过程”
解题过程:
<鸭子捉兔>的翻译
昔有人将猎(1)而(可是)不识鹘(2),买一凫(3)而(就)去。原(4)上兔起,掷之使击(5)。凫不能飞,投(6)于地,又再掷,又投于地。至三四,凫忽蹒跚(7)而(表承接关系,无义)人语(8)曰:“我鸭也,杀而(表承接关系,可译为然后)食之,乃其分(9),奈何加我以抵掷之苦乎(10)?”其(11)人曰:“我谓尔(12)为鹘,可以猎兔耳,乃鸭耶?”凫举掌而(表承接关系,无义)示,笑以(13)言曰:“看我这脚手,可以搦(14)得他兔否?” (选自《艾子杂说》)
注释:
(1)将猎:准备去打猎。 (2)鹘:一种打猎用的凶猛的鸟。(3)凫:野鸭子。 (4)原:原野。 (5)掷之使击:把凫投放出让它袭击兔子。 (6)投:掉落。 (7)蹒跚:形容走路困难的样子。 (8)人语:想人那样讲话。人:名词做状语。(9)其分:是我的本分职责。其:指代鸭。 (10)奈何加我以抵掷之苦乎:怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?(11)其:那。 (12)谓尔:以为你。 (13)以:用法同“而”。 (14)搦:持握、捕捉。
翻译:
从前有个人准备去打猎但不认识鹘,买了一只野鸭子就去原野打猎。原野上兔子出来,他就把野鸭子投放出去,让他袭击兔子。野鸭子不会飞,掉落在地上,他又一次把野鸭子投放出去,还是掉落到地上。这样反复了三四次,野鸭子忽然蹒跚着走到猎人面前像人那样对猎人说:“我是一只鸭子,杀死我并吃掉,这是我的本分,怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?”那个猎人说:“我以为你是鹘,可以捕捉到兔子,你竟然是鸭子啊?” 野鸭子举起脚掌给那个人看,笑着对他说:“你看看我这脚手,可以捕捉到那兔子吗?”
简析:
《鸭子捉兔》是根据成语“兔起鹘落”编出来的笑话。文章运用拟人手法,通过凫与猎人的一番对话,说明“人尽其才,物尽其用”的道理。选用人才务必要避其所短,用其所长。不然的话,就会像该文描写的猎人那样,不但捉不住兔子,而且白白糟踏了鸭子。 作者通过鸭子的这些风趣幽默、令人发笑的语言,善意地讽刺了那个猎人。
最终答案:略