作业帮 > 语文 > 作业

柳 李商隐的全文 翻译?快 (曾逐东风),不是赏析!

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/29 22:51:01
柳 李商隐的全文 翻译?快 (曾逐东风),不是赏析!
曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天.如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉 诗人借咏柳自伤迟暮,倾诉隐衷.先写春日之柳、春风荡漾,百花争艳,乐游苑上,士女如云,舞筵上红裙飘转,绿袖翻飞,碧绿的柳枝,同舞女一道翩翩起舞.下面两句却陡然一转,回到眼前的秋柳,景象完全相反,斜阳照着柳枝,秋蝉贴在树上哀鸣,一派肃杀、凄凉的环境.诗中经历今昔荣枯悬殊变化的秋柳,正是自己身世的生动写照.
再问: 谢谢,不过,能不能直译一下,
再答: 很难哪 我试试吧
再问: 恩谢谢
再答: 春日细长低垂的柳枝,随风轻扬,最易使人联想起舞女的飘然舞姿。诗就抓住这个“舞”字,形象地表现春柳的婀娜多姿,同时,又把柳枝与热闹的舞筵结合起来,更加衬托了柳枝的欢乐。“拂舞筵”三字,仿佛使人看到柳枝同舞女一同翩翩起舞的场面,分不清谁是舞女,何为柳枝,意境是何等优美! 乐游苑:长安东南名胜,地势很高,可俯瞰长安全城,是当时仕女节日游赏之处。 断肠天:指繁花似锦的春日,断肠:既销魂,言花之色香使人心醉神摇。 ②“饿损纤腰”:暗含“楚王爱细腰,宫中多饿死”的典故。 应该是这样