作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译和一个朋友讨论一句话,怎么翻译 汉语意思 才准确.请大家看看.1 【Their eyes are both bl

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/07 01:25:06
英语翻译
和一个朋友讨论一句话,
怎么翻译 汉语意思 才准确.请大家看看.
1 【Their eyes are both black.】
他们的 双眼 都是黑色的
他们两个人的 眼睛 都是黑色的
他们 两个人的 双眼 都是黑色的
有点迷糊.哈哈.准确汉语意思是?
刚刚也咨询了一个英语好的朋友,说是第二个意思.
【他们两个人的 眼睛是黑色的】
关键是,这里的 both 意思去 说明,补充 eyes这个词吧?
是做同位语吗,怎么理解
这里的翻译 【 两个人】 ,这里要不要翻译出来?
2 Both of their eyes are black
3 Both of their hands
后 两句 准确翻译 汉语意思 .
1 both 这里是副词 表示二者都 的意思
你的句子意思是 they both have black eyes.
theirs eyes are both black 虽然不是错句 但存在逻辑错误
不过人们可以明白 指的是 两个人
其实等于they are both persons with black eyes.
也就是说 抠字眼的话 你的句子 不对 both 只能表示二者 只能说明主语 二者都
也就是 他们共有两只眼睛
2 3例句 的both 是不定代词 你非要用 their 是错的 应该用his/her
因为 both 只能指 二者
也许 这里表达的是 他们的两只手/ 两只眼 我们汉语也这样说
别人也能明白 但其实 是有逻辑错误的
这样表达 可以 their both eyes 但both 是作定语的 与their 没有关系
他们的双眼 他们就不一定是指两个人
再问: 哦,谢谢您帮忙,我这些句子,也是来源 复制于 百度网络,可能有不妥当的地方, 或是不对的地方。呵呵。 您是说 both 和 their 不能连用是吧? 谢谢 新年快乐哈。
再答: 新年快乐 不是 their不能 和 both 连用 而是有逻辑错误 如果说 their heads are both round 就可以 他们二人的 头 都是圆的 不过语言是活的 只有别人 不误解就行 像汉语中的 生前 应该是 死前 救火 应该是 灭火
再问: 我清楚了,您的意思是 Both of their eyes are black Both of their hands 这里的both 和 their 逻辑上不合适? their 两人,两人以上。包含两者在内啊。呵呵。谢谢
再答: 我是说 每人有两只手 而both of their hands 因为有both 指的也是两只 也就是 他们的手 是两只 他们的手 加在一起 通常情况下 不会是 两只 除非 是两个 独臂 大侠 当然 如果 不按同位关系 理解 按 部分 与整体的关系理解 也是可以的 他们所有的手 其中的 每两只手 不过这个他们 不一定是两个人 也许好几个人 总之 both 不是指的人 而是指的手