作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译内容是晋文公出亡时的事,不是唐太宗.原文:晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从,迷而失道,与公相失,饥而道泣,寝饿而不敢食

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/14 05:15:48
英语翻译
内容是晋文公出亡时的事,不是唐太宗.原文:晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从,迷而失道,与公相失,饥而道泣,寝饿而不敢食.及文公反国,举兵攻原,克而拔之,文公曰:『夫轻忍饥馁之患而必全壶餐,是将不以原叛』.乃举以为原令.大夫浑轩闻而非之曰:『以不动壶餐之故,怙其不以原叛也,不亦无术乎!故明主者,不恃其不我叛也,恃吾不可叛也;不恃其不我欺也,恃吾不可欺也.』
《外储说左下/说二》原文齐桓公将立管仲,令群臣曰:『寡人将立管仲为仲父,善者入门而左,不善者入门而右.』东郭牙中门而立,公曰:『寡人立管仲为仲父,令曰善者左,不善者右,今子何为中门而立?』牙曰:『以管仲之智为能谋天下乎?』公曰:『能』.『以断为敢行大事乎?』公曰:『敢』.牙曰:『君知能谋天下,断敢行大事,君因专属之国柄焉.以管仲之能,乘公之势以治齐国,得无危乎?』公曰:『善』.乃令隰朋治内,管仲治外以相参.
  晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从,迷而失道,与公相失,饥而道泣,寝饿而不敢食.及文公反国,举兵攻原,克而拔之,文公曰:『夫轻忍饥馁之患而必全壶餐,是将不以原叛』.乃举以为原令.大夫浑轩闻而非之曰:『以不动壶餐之故,怙其不以原叛也,不亦无术乎!故明主者,不恃其不我叛也,恃吾不可叛也;不恃其不我欺也,恃吾不可欺也.』
  阳虎议曰:『主贤明则悉心以事之,不肖则饰奸而试之.』逐于鲁,疑于齐,走而之赵,赵简主迎而相之,左右曰:『虎善窃人国政,何故相也?』简主曰:『阳虎务取之,我务守之.』遂执术而御之,阳虎不敢为非,以善事简主,兴主之强,几至于霸也.
  鲁哀公问于孔子曰:『吾闻古者有夔一足,其果信有一足乎?孔子对曰:『不也,夔非一足也.夔者忿戾恶心,人多不说喜也.虽然,其所以得免于人害者,以其信也,人皆曰独此一足矣,夔非一足也,一而足也.』哀公曰:『审而是固足矣.』
  一曰.哀公问于孔子曰:『吾闻夔一足,信乎?』曰:『夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声,尧曰:「夔一而足矣.」使为乐正.故君子曰:「夔有一足,非一足也.」』译文齐桓公准备确立管仲的尊贵地位,命令群臣说:“我准备立管仲为仲父.赞成的进门后站在左边,不赞成的进门后站在右边.”东郭牙在门中间站着.桓公说“我要立管仲为仲父,下令说;‘赞成的站左边,不赞成的站右边.’现在你为什么在门中间站着?”东郭牙说:“凭管仲的智慧,将能谋取天下吗?”桓公说:“能”.“凭他的果断,是敢于干一番大事的吧?”桓公说:“敢.”东郭牙说:“如果他的智慧能够谋取天下,果断足敢干成大事,您因而就把国家权力全部交给了他.以管仲的才能,凭借您的权势来治理齐国,您难道没危险吗?”桓公说:“说得对.”于是就命令隰朋治理朝廷内部的事务,管仲治理朝廷外部的事务,以便使他们相互制约.
晋文公出逃,流亡在外,箕郑提着食物跟随着.箕郑迷失了道路,和文公走散了,饿得在路上哭,越来越饥,却不敢吃掉食物.等到文公返回晋国,起兵攻反原国,攻下后占领了它.文公说:“能不顾忍受饥饿的痛苦而坚决保全食物,这样的人将不会凭借原地叛变.”于是提拔箕郑做原地的行政长官.大夫浑轩听到后反对说:“因为不动食物的缘故,就信赖他不会凭借原地叛变,不也是没有手腕吗?”所以做明君的,不依靠别人不背叛我,而要依靠我的不可背叛;不依靠别人不欺骗我,而要依靠我的不可欺骗.
阳虎发议论说:“君主贤明,就尽心去侍奉他;君主不贤,就掩饰邪念去试探他.”阳虎在鲁国被驱逐,在齐国受怀疑,逃到赵地,赵简子欢迎他,用他做相室.侍从说:“阳虎善于窃取别人的国家政权,为什么还用他做相室?”赵筒子说:“阳虎致力于夺取政权,我致力于维护政权.”于是运用权术去驾驭阳虎.阳虎不敢做坏事,很好地侍奉赵简子,使赵简子强盛起来,几乎成了霸主.
鲁哀公向孔子询问说:“我听说古代有个‘夔一足’,它果真只有一只脚吗?”孔子回答说:“不是的.葵并非仅有一只脚.因为夔这种东西残暴凶狠,人们大都不喜欢它.虽说如此.它之所以还能避免被人伤害,是因为它守信用.人们都说:‘单是有这一点,就足够了.’夔不是仅有一只脚,而是有这么一点就足够了.”鲁哀公说:“确实是这样的话,自然足够了.”
另一种说法:鲁哀公向孔子询问说:“我听说夔仅一足,可信吗?”孔子说:“要是人,怎么会仅有一只脚呢?他和别人没有什么差别,唯独能精通音律.尧说; ‘这种人有一个就足够了.’于是派他做主管音乐的官,所以君子说:‘夔有一个就足够了.’并不是只有一只脚.”