作业帮 > 英语 > 作业

大神求翻译:Not without being more indiscreet than I believe is ap

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 00:09:04
大神求翻译:Not without being more indiscreet than I believe is appropriate.
这是字幕吧?
结合上下文,可以将整个句子补充成:
(I can) not (recall the subjects)without being more indiscreet than I believe is appropriate.
直译是:
我不能透露细节,除非(without)我现在比平时自认为警觉地状态更加不谨慎
without后面可以补充成:
I am more indiscreet than the usual me whose discretion,I believe,is appropriate.
我现在 比 平时那个自以为还算有点警觉的自己 更加不警觉
所以整个句子的主要意思就是前面 的 I can not.
后面的without 只是为了硌应提问者
再问: I believe, is appropriate中,believe的宾语是谁,is的主语呢
再答: 首先,这不是书面语,可能语法结构不是很严谨 所以如果要严究语法的话,就参看我补充的那句话: 在这句话里 我把I believe用逗号分开,这是一个插入语,作为whose引导的关系从句的补充(所以没有宾语),当然也可以看成倒装 (I believe) my discretion is appropriate(那么它就修饰整个句子) 最后弱弱建议一句:这种句子最好找老外或归侨问问,毕竟语法在实际使用时会产生很多变化,上面的理解也不一定就完全正确。