作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译But Hamlet has none of the single-minded blood lust of t

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 20:00:43
英语翻译
But Hamlet has none of the single-minded blood lust of the earlier revengers.It is not because he is incapable of action ,but because the cast of his mind is so speculative ,so questioning,and so contemplative that action ,when it finally comes,seems almost like defeat ,diminishing rather than adding to the stature of the hero .trapped in a nightmare world of spying ,testing and plotting,and apparently bearing the intolerable burden of the duty to revenge his father’s death,Hamlet is obliged to inhabit a shadow world ,to live suspended between fact and fiction ,language and action.His life is one of constant role-playing,examining the nature of action only to deny its possibilities ,for he is too sophisticated to degrade his nature ,soliloquy is a natural medium ,a necessary release of his anguish ,and some of his from their context.But our interest is not only in Hamlet the tragic hero,for this play is also Shakespear’s most detailed exposure of a corrupted court——“an unweeded garden ” in which there is nothing but a “a foul and pestilent congregation of vapours.” By revealing the power-seeking ,the jostling for place ,the hidden motives ,the courteous superficialities that veil lust and guilt ,Shakespear condemns the hypocrisy and treachery and general corruption at the royal court.
但是,哈姆雷特并不是一心一意只想复仇,这并不是因为他没有能力复仇,而是因为他的想法是如此冒险,如此令人质疑,如此令人深思,以至于他复仇的行动,一旦最终来临,将会演变成一场失败,一种损失,而不能为这个英雄的形象增色.在陷入一场充满监视,考验,密谋的噩梦中,并且肩负着为父报仇这一沉重的负担之时,哈姆雷特不得不生活在阴影之中,不得不游走于真实与谎言,言语与行动的边缘.他的人生就像一次角色扮演,知晓复仇的本质只是为了否定复仇的可能,因为他太久经世故而不能委屈自我,自言自语只是一种自然的媒介,一种对愤怒的释放,一种对哈姆雷特的性格的些许流露.但我们感兴趣的地方不仅仅是哈姆雷特是一个悲剧英雄,因为这个剧本也是莎士比亚对腐朽王朝的最深刻揭露----“一个没有除尽杂草的花园”,在那里,只是“邪恶的危害社会的教会的天地”.通过揭露争夺王权,争夺土地,隐藏的动机,隐藏在充斥着贪婪和内疚的面纱之下的貌似谦卑的肤浅,莎士比亚批判了王室的虚伪,无信和堕落.