作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译随着人口老龄化程度的不断提高,我国已进入老龄化社会,养老问题日益突出.家庭的养老功能不断弱化,机构养老成为越来越

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/06 19:43:43
英语翻译
随着人口老龄化程度的不断提高,我国已进入老龄化社会,养老问题日益突出.家庭的养老功能不断弱化,机构养老成为越来越多的老年人的选择.由于养老服务的公共产品特性,不可能完全依靠政府或市场单方面提供.在西方社会福利多元化的影响下,政府购买成为机构养老服务供给的一种新型路径选择,在我国具体表现为公办民营、民办公助、公补民用这三种主要模式.政府购买机构养老服务在我国尚处于起步阶段,还需要不断探索,实现可持续发展.
上面都是机器翻的吧,都不成句子,起码也给人家通顺以下呀.我给你通了通:
As the population keeps aging,our country has entered the so-called senior society,in which the senior care problem becomes increasingly important.Family-based senior care has been weakening.Institution-based senior care has become the choice of more elderly people.Because of senior care has the features of a public good,we cannot completely rely on either the government or the market alone.Influenced by the western society welfare system,government purchase became a new choice for institution-based senior care provision.In China,government purchase has three forms:public-owned private operated,private-owned assisted by the state,private-owned with public subsidy.The government purchasing senior care institutions in China is still in its infant stage.We need to continuously explore different possibilities and attain sustainable development.
英语翻译随着人口老龄化程度的不断提高,我国已进入老龄化社会,养老问题日益突出.家庭的养老功能不断弱化,机构养老成为越来越 英语翻译摘要在人口老龄化日益加剧的今天,养老问题越来越成为全球共同关注的问题,我国也自88年正式步入老龄化国家的阵营,成 英语翻译汉译英{论文关键词:老龄化;社会保障体系;完善  论文摘要:在人口老龄化程度不断提高的情况下,我国城镇养老保障制 英语翻译摘 要:中国已正式步入老龄化社会,老年人问题、老年人养老成为社会普遍的话题,未富先老已经成为我国的基本国情.然而 英语翻译我国已成为人口老龄化的国家之一,其中农村老龄人口已占七成以上,加之多年以来,农村养老主要依赖家庭收入和土地收入, 英语翻译现阶段中国正处于经济深化改革和加快建设小康社会时期,伴随着人口老龄化,农村养老问题凸显,农村养老保障已成为政府当 “随着我国人口老龄化程度日益加深,这对我国现存的养老模式提出了巨大的挑战”怎么翻译成英文, 英语翻译中国即将面对人口老龄化的巨大压力.人口老龄化对我国社会养老提出了严峻挑战.在人口老龄化压力下的社会养老保险基金管 英语翻译我国的社会福利起点晚,但发展比较迅速.随着老龄化的日益严重,我国的养老制度也起了很大的功效,日益完善的社会福利制 英语翻译随着人口老龄化程度的不断提高,我国老年人口数量和老龄化的速度在世界居前位.人口老龄化带来的一系列社会问题使健全和 社会养老和家庭养老的具体定义是什么? 我国已经步入了老龄化国家,养老问题日益严重,你认为应该怎样解决这一问题