作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译拜托不要软件翻译的好不

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 20:57:47
英语翻译
拜托不要软件翻译的好不
音乐播放上的继承曼彻斯特的“宝贝”
A scratchy recording of Baa Baa Black Sheep and a truncated version of In the Mood are thought to be the oldest known recordings of computer generated music. 阿发痒记录巴阿巴阿黑绵羊和截断版本的花样被认为是已知最古老的计算机生成的录音音乐.
The songs were captured by the BBC in the Autumn of 1951 during a visit to the University of Manchester.被抓获的歌曲由英国广播公司在1951年秋季在访问曼彻斯特大学.
The recording has been unveiled as part of the 60th Anniversary of "Baby", the forerunner of all modern computers.记录已推出的一部分, 60周年的“宝贝” ,前身所有的现代计算机.
The tunes were played on a Ferranti Mark 1 computer, a commercial version of the Baby Machine.曲调是上播放费朗蒂马克1计算机,一个商业版本的全新机.
"I think it's historically significant," Paul Doornbusch, a computer music composer and historian at the New Zealand School of Music, told BBC News. “我认为这是具有历史意义的, ”保罗Doornbusch ,电脑音乐作曲家和历史学家新西兰音乐学院,告诉BBC新闻.
"As far as I know it's the earliest recording of a computer playing music in the world, probably by quite a wide margin." “据我所知这是最早的记录电脑播放音乐的世界,可能是相当广泛的利润率. ”
The previous oldest known recordings were made on an IBM mainframe computer at Bell Labs in the US in 1957, he said.前已知最古老的录音进行了IBM的主机计算机在贝尔实验室在美国于1957年,他说.
"That's where the whole computer music thing started but they were not the first to have a computer play music," said Mr Doornbusch. “这是在整个电脑音乐的开始,但他们并不是第一家拥有一台计算机,播放音乐,他说: ” Doornbusch .
That honour goes to a third machine called CSIRAC, Australia's first digital computer, which "stunned" audiences with a rendition of Colonel Bogey.这一荣誉去三分之一机器称为CSIRAC ,澳大利亚的第一个数字化的电脑, “震惊”与观众一起演绎上校柏忌.
"It played music months or weeks before [the Manchester] recording," said Mr Doornbusch. “这起音乐个月或数周前[曼彻斯特]录音,他说: ” Doornbusch .
However, no one has yet unearthed a recording of CSIRAC in action.然而,没有人还没有发现一个记录CSIRAC行动.
Mood machine 语气机
Documentary evidence of the Manchester machine's musical abilities exists thanks to a BBC outside broadcasting team who had gone to the University to record an edition of Children's Hour.书面证据的曼彻斯特机的音乐能力存在感谢英国广播公司广播队谁去了大学,记录出版了儿童小时.
At the time Manchester was home to a Ferranti Mark 1, the first commercially available general purpose computer.当时,曼联是家以费朗蒂马克1 ,第一个商用的通用计算机.
如何在英国广播公司报道的诞生“宝贝”在1948年
"Word must have got around that this electronic brain could play music," explained Chris Burton of the Computer Conservation Society (CCS). “ Word中必须拥有在这种电子大脑可以播放音乐,解释说: ”克里斯伯顿计算机保护协会(英文) .
The music program was written by a friend of computing legend Alan Turing called Christopher Strachey, a maths master at Harrow.音乐节目的作者是一位朋友的计算传说之一阿兰•图灵呼吁克里斯托弗斯特雷奇,数学大师哈罗.
"My understanding is that Chris Strachey got on and wrote a program for playing draughts and when the program terminated it played God Save the King," said Mr Burton. “我的理解是,克里斯斯特雷奇上写了一个程序播放吃水和当程序终止发挥天佑国王说: ”伯顿.
Others contend that the program was purely for playing music.其他人则认为,计划纯粹是用于播放音乐.
Either way, following the recording, a university engineer called Frank Cooper asked if he could have a copy.无论哪种方式,下面的记录,所谓的一所大学的工程师弗兰克库珀问他是否可以有一份. Unable to give him the original, the BBC team cut him another version.不能给他原来的,英国广播公司团队打断他的另一种版本.
The Ferranti Mark 1 was a polished version of Baby 1马克的费朗蒂是抛光版的宝贝
"At the time of the recording outside broadcasts were recorded on to acetate disks," explained Mr Burton. “当时的录音记录以外的广播节目上,以醋酸磁盘, ”解释说:伯顿. "You can hear the presenter tell the recording engineer in the van 'lift Jim' and that meant lift the cutter off to stop recording." “你可以听到主持人告诉录音师在货车'解除吉姆' ,这意味着取消刀具关闭停止录音. ”
During the session, the temperamental machine managed to work its way through Baa Baa Black Sheep, God Save the King and part of In the Mood.会议期间,喜怒无常机器管理工作的方式通过巴阿巴阿害群之马,天佑国王和部分花样.
Following one aborted attempt, a laughing presenter says: "The machine's obviously not in the mood."下面的一个失败的尝试,一主持人笑着说: “机器显然没有心情. ”
The disc was eventually passed to the CCS, who, along with the University of Manchester, has released the recording to mark the 60th anniversary of the Ferranti machine's forerunner.光盘最终通过了CCS ,谁,以及英国曼彻斯特大学发布的记录,以纪念成立60周年的费朗蒂机器的先行者.
Modern marvel 现代奇迹
In the late 1940s Manchester was a hotbed of computer innovation following the birth of Baby, or Small Scale Experimental Machine, in 1948.在1940年代末曼彻斯特是一个创新的温床计算机出生后的婴儿,或小规模实验机,在1948年.

Programming the machines took a great deal of hard work编程机器了大量艰苦的工作
Enlarge Image 放大图片

Baby was the forerunner of the Ferranti Mark 1 and was the first computer to contain a memory device that could store a program.婴儿的前身是费朗蒂马克1 ,是第一台电脑含有存储设备,可以存储程序.
"Baby was the first universal computer," explained Mr Burton. “婴儿的第一个通用计算机上, ”解释说:伯顿.
"It would perform any task - within its capacity - depending on what program was put in." “这将执行任何任务-在其能力-这取决于计划付诸英寸”
The memory was built from a Cathode Ray Tube and allowed scientists to program 1024 bits, compared to the billions in today's modern computers.内置的内存是从阴极射线管,并允许科学家计划1024位,而数十亿在今天的现代计算机.
Before Baby was built, computers such as ENIAC and Colossus had to be rewired to perform different tasks, said Mr Burton.婴儿前建成,计算机等埃涅阿克和巨像不得不重铺电线的执行不同的任务,说:伯顿.
"You couldn't easily change what they did," said Mr Burton. “你不能轻易改变他们做了什么,他说: ”伯顿.
Baby successfully ran its first program - to determine the highest factor of a number - on 21 June 1948.婴儿的第一次成功运行程序-确定最高因素了一些-在1948年6月21日.
"That particular program was devised solely to make the machine work very hard so we could see where it was about to go wrong," Geoff Tootill, one of the builders of Baby told BBC News. “这是制定具体的计划只是为了使机器的工作非常艰苦,所以我们可以看到这是关于去错了, ”杰夫Tootill ,其中一个婴儿的建设者告诉BBC新闻.
"If you gave the problem to a mathematician, he would take a fraction of a second to give you an answer." “如果你给了问题的数学家,他将不到一秒钟给你一个答案. ”
However, companies quickly capitalised on Baby's unique abilities, giving rise to machines like the Mark 1.然而,公司的资本迅速婴儿的独特能力,从而造成机器像马克1 .
"It was the start of the computer age," said Mr Tootill. “这是开始的计算机时代,他说: ” Tootill . "Although we didn't know it was going to be epoch-making or earth-shattering other than for weather forecasting and other scientific disciplines." “尽管我们并不知道这也将是划时代的,或惊天动地以外的气象预报和其他科学学科. ”